BluRip - Betatester gesucht

  • Ich möchte etwas zu der Diskussion um den Constant Rate Factor (CRF) loswerden:

    Als Grundlage - hier ist es wunderschön erklärt:
    http://encodingwissen.de/x264/technik.html#quantcrf (DE)
    http://trac.handbrake.fr/wiki/CRFGuide (EN)

    Eine anvisierte Zielgröße der Datei darf bei Verwendung CRF mit dem x264 keine Rolle spielen,
    die die Rate/die Kompression rollierend/adaptiv aufgrund der Frequenz der Bildwechsel in den Szenen des vorhanden Bildmaterials festgestellt wird...
    (grob: langsame Bewegungen/Standbilder -> wenig Kompression, viel Action -> viel Kompression)

    Aus diesem Grund ist es auch absolut zwecklos, bei CRF irgendwelche Vorhersagen über die Dateigrößen zu machen.
    Auch mit crf=18 oder 19 habe ich völlig unterschiedliche Dateigrößen im Bereich, den auch die Vorredner erwähnt haben (7-13 G),
    in der Hauptsache abhängig von Szenenwechseln, Bildaufbau, Rauschen/Körnung im Bildmaterial etc., nicht so sehr von der Filmlänge!

    Etwaige unkomprimierte DTS-Tonspuren tun Ihr Übriges zur Größe der MKV-Datei ;) (teilweise pro Spur 1,5 G)

    Wer also weiter 2-pass statt single-pass CRF (default bei x264) machen möchte,
    kann _hawk_ gerne wg. Bitraten-Kalkulator und fester Dateigröße "nerven";
    ansonsten einfach Schweigen und CRF genießen ;)

    Bye,

    CaBleman

    --- the most radical thought is the father of cognition ---

    2 Mal editiert, zuletzt von CaBleman (27. Februar 2010 um 16:46)

  • 'lo Hawk,

    ich habe mich bei der letzten Aktion mit BluRip um ein paar 100MB im Kopf verrechnet,
    sodass während des Jobs der Plattenplatz für das Arbeitsverzeichnis ausging.

    Statt aber abzubrechen und im Log Meldung zu machen, wurde tapfer weiter gemacht und auch ein MKV erzeugt.
    Dieses war völlig in Ordnung, außer das am Ende ein paar Minuten fehlten...

    Wenn es mir nicht zufällig aufgefallen wär, hätte ich das Quellmaterial jetzt schon gelöscht und hätte keine Korrektur mehr vornehmen können... *ARGL*

    Könntest Du bitte für so Dummuser wie mich ;), aber auch zur generellen Verbesserung, eine Prüfung der (wichtigsten) Errorlevels der jeweiligen Einzel-Programme einbauen und BluRip entsprechend reagieren lassen oder die wenigstens ins LOG "durchschleifen"?

    tnx & bye,

    CaB

    --- the most radical thought is the father of cognition ---

  • [27.02.2010 16:54:23] Starting to mux...
    [27.02.2010 16:54:23]
    [27.02.2010 16:54:23] Command: C:\Program Files\megui2\tools\mkvmerge\mkvmerge.exe--title "Prison Break S01E09" -o "C:\Temp\test2.mkv" --chapters "C:\Temp\testst_001_chapter.txt" "C:\Temp\testst_video.mkv" --language 0:de --default-track 0 "C:\Temp\testst_004_audio_dts_German.dts" --language 0:en "C:\Temp\testst_003_audio_dts_English.dts" "C:\Temp\testst_008_subtitle_German_complete.idx" "C:\Temp\testst_009_subtitle_German_complete.idx" "C:\Temp\testst_007_subtitle_English_complete.idx"
    [27.02.2010 16:54:24] mkvmerge v3.2.0 ('Beginnings') gebaut am Feb 12 2010 16:46:17
    [27.02.2010 16:54:24] 'C:\Temp\testst_video.mkv': Der Matroska-Demultiplexer wird benutzt.
    [27.02.2010 16:54:24] 'C:\Temp\testst_004_audio_dts_German.dts': Der DTS-Demultiplexer wird benutzt.
    [27.02.2010 16:54:24] 'C:\Temp\testst_003_audio_dts_English.dts': Der DTS-Demultiplexer wird benutzt.
    [27.02.2010 16:54:24] 'C:\Temp\testst_008_subtitle_German_complete.idx': Das VobSub-Untertitel-Lesemodul wird benutzt (SUB-Datei 'C:\Temp\testst_008_subtitle_German_complete.sub').
    [27.02.2010 16:54:24] 'C:\Temp\testst_009_subtitle_German_complete.idx': Das VobSub-Untertitel-Lesemodul wird benutzt (SUB-Datei 'C:\Temp\testst_009_subtitle_German_complete.sub').
    [27.02.2010 16:54:24] 'C:\Temp\testst_007_subtitle_English_complete.idx': Das VobSub-Untertitel-Lesemodul wird benutzt (SUB-Datei 'C:\Temp\testst_007_subtitle_English_complete.sub').
    [27.02.2010 16:54:24] 'C:\Temp\testst_video.mkv' Track 1: Das MPEG-4 Teil 10 (AVC)-Video-Ausgabemodul wird benutzt.
    [27.02.2010 16:54:24] 'C:\Temp\testst_004_audio_dts_German.dts' Track 0: Das DTS-Ausgabemodul wird benutzt.
    [27.02.2010 16:54:24] 'C:\Temp\testst_003_audio_dts_English.dts' Track 0: Das DTS-Ausgabemodul wird benutzt.
    [27.02.2010 16:54:24] 'C:\Temp\testst_008_subtitle_German_complete.idx' Track 0: Das VobSub-Untertitel-Ausgabemodul wird benutzt (Sprache: ger).
    [27.02.2010 16:54:24] 'C:\Temp\testst_009_subtitle_German_complete.idx' Track 0: Das VobSub-Untertitel-Ausgabemodul wird benutzt (Sprache: ger).
    [27.02.2010 16:54:24] 'C:\Temp\testst_007_subtitle_English_complete.idx' Track 0: Das VobSub-Untertitel-Ausgabemodul wird benutzt (Sprache: eng).
    [27.02.2010 16:54:24] Die Datei 'C:\Temp\test2.mkv' wurde zum Schreiben geöffnet.
    [27.02.2010 16:54:24] Fortschritt: 0%
    [27.02.2010 16:54:25] Fortschritt: 1%
    [27.02.2010 16:54:25] Fortschritt: 2%
    [27.02.2010 16:54:26] Fortschritt: 3%
    [27.02.2010 16:54:27] Fortschritt: 4%
    [27.02.2010 16:54:29] Fortschritt: 5%
    [27.02.2010 16:54:29] Fortschritt: 6%
    ...
    [27.02.2010 16:56:57] Fortschritt: 94%
    [27.02.2010 16:56:59] Fortschritt: 95%
    [27.02.2010 16:57:01] Fortschritt: 96%
    [27.02.2010 16:57:02] Fortschritt: 97%
    [27.02.2010 16:57:05] Fortschritt: 98%
    [27.02.2010 16:57:06] Fortschritt: 99%
    [27.02.2010 16:57:07] Fortschritt: 100%
    [27.02.2010 16:57:07] Die Cueeinträge (der Index) werden geschrieben...
    [27.02.2010 16:57:07] Das Muxen dauerte 163 Sekunden.
    [27.02.2010 16:57:07] Muxing done!
    [27.02.2010 16:57:07] Trying to copy subtitles...
    [27.02.2010 16:57:07] Done.


    Komisch... jetzt is gegangen


    kann es sein, dass das programm jetzt die umgewandelte mkv datei (testst_video.mkv) genommen hat und die subs und tonspuren dazu getan hat??? weil die qualität schaut eig nicht schlecht aus?! (und dass es damm die datei test2.mkv erstellt hat aus allem zusammen)

    Einmal editiert, zuletzt von navaro (27. Februar 2010 um 17:09)

  • Je nach Einstellung werden die Tonspuren + Untertitel mit in das mkv gemuxed. Wenn garkeien Tonspur ausgewählt ist, kann garnicht weitergemacht werden.

    In einer demnächst kommenden Anleitung werd ich die einzelnen Optionen mal genau beschreiben.

  • Hallo Hawk,

    DTS-ES Spuren werden in der Streamliste von BluRip als UNKNOWN dargestellt.
    Augenscheinlich werden diese dann auch nicht demuxed, wenn das Element UNKNOWN ist... welches Tool ist denn dafür verwantwortlich?

    Das ist mir leider zu spät aufgefallen, sodass NACH dem Encoden die Sprachspur einfach fehlte... wieder 16 Stunden Rechen- und Wartezeit für die Tonne ;(

    Mein Vorschlag: entweder UNKNOWN-Elemente gar nicht selektierbar machen oder warnen, wenn ein UNKNOWN-Element selektiert wurde auf das Processing gestartet werden soll...

    tnx & bye,

    CaB


    PS: noch kein Kommentar zu der Sache mit dem fehlenden Speicherplatz? ;)

    --- the most radical thought is the father of cognition ---

  • warum für die tonne? :) nimm die mkv, hol dir die Videospur raus und mux die fehlenden Audiospuren dazu ... kannste alles mit mkvtoolnix (gui für mkvmerge) machen! =)

    gruß

  • 'lo Fire.

    warum für die tonne? :) nimm die mkv, hol dir die Videospur raus und mux die fehlenden Audiospuren dazu ... kannste alles mit mkvtoolnix (gui für mkvmerge) machen! =)

    Ja, ich wollte das mit derTonne nach meinem Post auch nicht wahr haben. Also habe ich mir mal das komplette Log von BluRip angeschaut, worin glücklicherweise die Kommandozeilenaufrufe der einzelnen Tools ja aufgeführt sind. Ich habe dann einfach mit BluRip nochmal eine andere Tonspur (eine German 5.1 AC3) und das Video demuxed und anschließend von Hand mit mkvmerge nochmal alles gemuxed - hat prima geklappt! Es lohnt sich eben, das Arbeitsverzeichnis von BluRip NICHT automatisch löschen zu lassen ;)

    Hawk: also eac3to kann der Übeltäter bei DTS-ES nicht sein - es wird ja alles schön aufgelistet!
    BluRip scheint es einfach nicht als Audio-Spur zu erkennen und übergibt es nicht an eac3to...

    Wäre nett, wenn Du mal reinschaust ;) - hast Dein eigenes Parsing zur Erkennung der Spuren/Streams drin?

    Bye,

    Carsten

    --- the most radical thought is the father of cognition ---


  • Wäre nett, wenn Du mal reinschaust ;) - hast Dein eigenes Parsing zur Erkennung der Spuren/Streams drin?

    Ja, ich habe eine Stringliste was DTS und was AC3 Tracks sind. Der entsprechende String fehlt bisher (hatte noch keine entsprechende Bluray bisher). Werd ich in der nächsten Version ergänzen.
    Eine Abfrage, ob "Unknown" Tracks ausgewählt wurden ist aber sicherlich sinnvoll.

    Ich werd mal drüber nachdenken, ob ich eine Abfrage einbaue ob der Speicherplatz reicht. Alles kann ich dem Benutzer ja nicht abnehmen ;)

  • Ja, ich habe eine Stringliste was DTS und was AC3 Tracks sind. Der entsprechende String fehlt bisher

    Hier mal ein Beispiel (Auszug aus dem BluRip Log - Getting Title Info):
    [28.02.2010 21:09:21] Command: C:\prog\video\eac3to\eac3to.exe "P:\rip\bluray\CENSORED" 1)
    [28.02.2010 21:09:38] ----------------------------------------------------------- M2TS, 2 video tracks, 8 audio tracks, 7 subtitle tracks, 1:36:37, 126.717p
    [28.02.2010 21:09:38] 1: Chapters, 35 chapters
    [28.02.2010 21:09:38] 2: h264/AVC, 1080p24 /1.001 (16:9)
    [28.02.2010 21:09:38] 3: h264/AVC, 480p24 /1.001 (20:11)
    [28.02.2010 21:09:38] 4: DTS Master Audio, English, 5.1 channels, 24 bits, 48khz
    [28.02.2010 21:09:38] (core: DTS-ES, 5.1 channels, 24 bits, 1509kbps, 48khz)
    [28.02.2010 21:09:38] 5: DTS-ES, Italian, 5.1 channels, 24 bits, 1509kbps, 48khz
    [28.02.2010 21:09:38] 6: DTS-ES, German, 5.1 channels, 24 bits, 1509kbps, 48khz
    [28.02.2010 21:09:38] 7: AC3 EX, Turkish, 5.1 channels, 640kbps, 48khz
    [28.02.2010 21:09:38] 8: AC3 Surround, English, 2.0 channels, 192kbps, 48khz
    [28.02.2010 21:09:38] 9: AC3 Surround, Italian, 2.0 channels, 192kbps, 48khz
    [28.02.2010 21:09:38] 10: AC3 Surround, German, 2.0 channels, 192kbps, 48khz
    [28.02.2010 21:09:38] 11: AC3 EX, German, 5.1 channels, 640kbps, 48khz

    Evtl. hilft das ja weiter....
    Hier auch noch gleich die Anregung, bei der Pre-Selection doch bitte AC3 EX und 5.1 zu bevorzugen ggü. Surround 2.0 (siehe 10. und 11.; bei mir war 10 von BluRip vorbelegt)


    Zitat

    Ich werd mal drüber nachdenken, ob ich eine Abfrage einbaue ob der Speicherplatz reicht. Alles kann ich dem Benutzer ja nicht abnehmen ;)


    Klaro, man sollte immer reichlich Platz vorhalten. War auch Zufall, dass es bei mir so knapp war, das am Ende nur 2-3 Minuten fehlten.
    Geben die einzelnen Tools denn keinen Errorlevel zurück, wenn sie nicht mehr schreiben konnten? (in meinem Fall war das wohl schon beim Video-demux)
    Sonst könnte man ja wenigstens einen FATAL ERROR o.ä. ins Log einbauen, wonach man am Ende suchen kann, um sicher zu gehen ;)

    "Tschööö wa",

    CaB

    --- the most radical thought is the father of cognition ---

  • hey... ne kurze frage:

    Hab die selbe 40 minuten folge von prison break mit crf 20 und 22 konvertieren lassen, und bei beiden kam auf ca 2kb genau die selbe größe raus!!!

    Das dürfte doch normal gar nicht sein oder???

  • hey... ne kurze frage:

    Hab die selbe 40 minuten folge von prison break mit crf 20 und 22 konvertieren lassen, und bei beiden kam auf ca 2kb genau die selbe größe raus!!!

    Das dürfte doch normal gar nicht sein oder???

    Doch das kann ohne weiteres sein. crf berechnet konstante Qualität ohne Aussage über die Größe, die Werte die ich vorher mal genannt hatte waren auch nur Richtwerte. In Deinem Fall war die Folge die mit crf 20 konvertiert wurde einfacher zu komprimieren (ruhigere Szenen etc) und liefert daher höhere Qualität ohne größer als die schlechter komprimierbare Folge zu sein. Also alles ok.

    In Summe kann man sagen: Wenn die Größe nicht vorhersagbar sein muß, ist crf die beste Kompressionsmethode mit konstanter vorhersagbarer Qualität.

  • Evtl. hilft das ja weiter....
    Hier auch noch gleich die Anregung, bei der Pre-Selection doch bitte AC3 EX und 5.1 zu bevorzugen ggü. Surround 2.0 (siehe 10. und 11.; bei mir war 10 von BluRip vorbelegt)

    Ja, das hilft mir weiter.
    Ich werd mal schauen ob mir was schlaues einfällt, wie man das mit AC3 EX vor DTS 2.0 hinkriegt.

    Zitat


    Klaro, man sollte immer reichlich Platz vorhalten. War auch Zufall, dass es bei mir so knapp war, das am Ende nur 2-3 Minuten fehlten.
    Geben die einzelnen Tools denn keinen Errorlevel zurück, wenn sie nicht mehr schreiben konnten? (in meinem Fall war das wohl schon beim Video-demux)
    Sonst könnte man ja wenigstens einen FATAL ERROR o.ä. ins Log einbauen, wonach man am Ende suchen kann, um sicher zu gehen ;)

    Ich schätze die einzelnen Tools geben einen Returncode zurück. Müsste man mal schaun ob der was darüber aussagt, obs geklappt hat. Dann könnte man das leicht einbaun.

  • Hallo zusammen,

    hat jemand von Euch schonmal das Problem gehabt, dass das Autocropping einfach hängenbleibt? Bei mir ist es bei einem bestimmten Film nun mehrfach vorgekommen, mal sofort, mal nach 4 Frames...

    Gibt es irgendwelche Kriterien beim Quellmaterial, die den AviSynth bekanntermaßen ins Wanken bringen?

    Tnx & bye,

    CaB

    --- the most radical thought is the father of cognition ---

  • Hallo zusammen,

    hat jemand von Euch schonmal das Problem gehabt, dass das Autocropping einfach hängenbleibt? Bei mir ist es bei einem bestimmten Film nun mehrfach vorgekommen, mal sofort, mal nach 4 Frames...

    Gibt es irgendwelche Kriterien beim Quellmaterial, die den AviSynth bekanntermaßen ins Wanken bringen?

    Tnx & bye,

    CaB

    Hatte bisher noch keine Probleme. Was hattest du denn für ein Video? h264 oder VC-1? Eventuell hilft es, die Eingabemethode zu ändern.

  • Hi Hawk,

    Hatte bisher noch keine Probleme. Was hattest du denn für ein Video? h264 oder VC-1? Eventuell hilft es, die Eingabemethode zu ändern.


    Es ist ein h264 codiertes Video...

    Ich habe mittlerweile einen Verdacht: ich habe nämlich vorgestern den DirectShow-Filter ReClock installiert, um 24p-Material auf einem 16:9-Röhren TV mit 50/100 Hz ruckelfrei schauen zu können (per PAL-Speedup).

    Also einfach in BluRip die Crop input method auff FFVIdeoSource umstellen?
    (kann ich gerade nicht testen, der Rechner encodiert mal wieder fast dauerhaft ;) )

    tnx & bye,

    Carsten

    --- the most radical thought is the father of cognition ---

  • Nicht umsonst beten wir jede Woche wieder: DirectShowSource nur verwenden, wenn nichts anderes funktioniert! Denn es gibt immer das Risiko, dass ein DirectShow-Decoder etwas tut, was für qualitativ hochwertige Konvertierungen ungeeignet ist. Oder in deinem Fall, dass noch zusätzliche DirectShow-Filter das Zwischenergebnis verändern.

    Und wenn schon DirectShowSource notwendig ist, dann sollte man unbedingt alle seine Parameter kennen, insbesondere auch "seek" und "seekzero".

  • hallo,

    ich hätte da auch mal wieder ein problem mit version 045. und zwar bekomme ich folgende fehlermeldung.

    Zitat

    [02.03.2010 13:55:16] Error getting framerate

    beim autocrop.

    edit:
    weiterhin fänd ich es nett, wenn die benötigten zusatztools schon beim programmstart abgefragt werden. hintergrund ist, dass ich meinen rechner mehrfach neu starten musste, weil die verzeichnisse nicht richtig gesetzt waren und ich im queue den hacken gesetzt habe, dass der rechner nach abschluss runterfahren soll. pfad nicht richtig->fehlermeldun->rechner fährt runter.
    kool wäre auch, wenn man den hacken fürs runterfahren auch noch später setzen könnte.


    ciao,
    david

    Einmal editiert, zuletzt von brigadeleiter (2. März 2010 um 17:06) aus folgendem Grund: ähm

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!