Anfragen für eine Videobearbeitung

  • Hallo Leute.

    Ich wollte mal fragen ob man hier einen Auftrag erteilen darf? Bzw. ob man jemanden suchen darf der einem eine Arbeit abnimmt.

    Falls ja, würde ich hier reinschreiben worums genau geht.
    Ich kann nur so viel sagen, dass es für mich als blutiger Laie ein mega Aufwand wäre.

    Dass der ganze Spaß auch nicht umsonst ist, ist natürlich selbsterklärend.

    BG
    Cilow

  • Hallo Cilow
    Eine Anfrage darfst Du sicher stellen.
    Den "Auftrag" erteilt man frau aber erst wenn sich das beste Angebot/Idee/Lösung rauskristallisiert hat.

    Datenrettungen Normwandlungen Restaurierungen Digitalisierungen

  • Laut Forenregel 3.4 sind private Verkauf- und Kauf-Gesuche nicht erwünscht.

    Aufträge zu Dienstleistungen zählen darunter nicht direkt; ich würde aber empfehlen, dass maximal die Auftragsbeschreibung und Interessenbekundungen hier öffentlich erscheinen, konkrete Vergütungsverhandlungen dann aber doch eher privat erfolgen. Ich habe so etwas ähnliches ja auch schon mal gemacht, da ging es um die Digitalisierung von Videobänder-Inhalten.

    Das ist allerdings bisher eher meine eigene Meinung, vielleicht gibt es noch gute Argumente von anderen Moderatoren.

  • Goldwingfahrer
    Okay, vielleicht habe ich mich einfach falsch ausgedrückt.
    Ich bin halt auf der Suche der mir etwas bearbeiten kann. Kein direkter Auftrag in dem Sinne :)

    LigH
    Danke für deine Aufklärung und deinen Tip.

    Ich zitier mich mal eben selbst aus einem anderen Forum:

    Zitat

    Ich habe eine BluRay (Complete) mit ausländischem Ton. Darauf soll die deutsche Tonspur rauf.
    Der Film ist allerdings anders geschnitten als in der deutschen Fassung. Deshalb müßte man die deutsche Tonspur dem Film anpassen. Für die Szenen wo es keine deutsche Tonspur gibt sollten Forced Subs eingesetzt werden, natürlich in deutsch. Diese von den orignalen (engl.) Subs übersetzen (das könnte ich zB übernehmen).

    Der Ton sollte von der Qualität nicht minderwertiger sein. Die deutsche Version beinhaltet eine deutsche DTS Tonspur. Also sollte mindestens eine DTS Spur sein
    .

    Soweit das Vorhaben was ich gerne (gemacht haben) möchte.
    Ich weiß nicht ob das an Infos ausreicht. Falls nicht kann ich gerne weitere Fragen beantworten.

  • Komisch,
    Ich hatte hier auf beiden eine Antwort geschrieben. Bis heute kam die hier nicht rein.
    Da stand das die Antwort erst vom Moderator überprüft und dann veröffentlich wird.
    Wird das jetzt bei jeder Antwort so gemacht? Oder hat das ein bestimmten Grund?


    Tante Edith sagt:
    Komisch, diese Antwort verlief einwandfrei.
    Ich weiß auch nicht was da gewesen ist.

    Naja ich versuchs nochmal :)


    Goldwingfahrer
    Ich denke ich hab mich vielleicht falsch ausgedrückt.
    Ich bin lediglich auf der suche nach jemanden der mein Vorhaben verwirklichen kann.
    Und da ich nicht weiß ob man solche Fragen hier stellen darf, wollte ich das erstmal wissen.

    LigH
    Danke für deinen Hinweis und deine Empfehlung.

    Ich kann hier gerne aufschreiben worum es geht.

    Ich habe eine ausländische BluRay, leider ohne deutschen Ton (sonst würde der ganze Text hier auch keinen Sinn machen).
    Auf einer DVD gibt es einen deutschen Ton. Nun würde ich sagen, packste die deutsche Tonspur 'einfach' auf die BluRay Version und fertig ist der Happen.
    Das Problem an dieser Geschichte ist, dass der Film anders geschnitten ist, als in der deutschen Fassung.

    Was ich nun gerne haben würde ist:
    Die deutsche Tonspur (maximale Qualität ist glaube ich DTS aus der deutschen DVD) für die ausländische BluRay anpassen. Auf der BluRay befindet sich eine LCPM- und eine Dolby True Audio Tonspur.
    Da diese von der Qualität her ne Spur besser ist als die DTS würde ich diese bevorzugen, aber wenn das ein zusäzlicher, und extremer Aufwand wäre (ich meine man müßte die restlichen Speaker bzw. Kanäle 'eindeutschen'), dann reicht auch DTS völlig aus.

    Für die Stellen, für die es keine deutsche Tonspur gibt, würde ich Forced Subs einbetten (ist das so richtig ausgedrückt?). Diese Subs kann man aus den orig. englischen Subs übersetzen lassen.
    Die Übersetzung könnte ich evtl. selbst übernehmen.


    Ich denk das ist alles.
    Im prinzip soll es halt eine 'deutsche BluRay' sein.

    Ich würde mich ungemein freuen wenn sich jemand bereit erklären würde diese Arbeit zu vollbringen.
    Von der Zeit her hab ich es nicht so eilig. Ich hab schon so lange gewartet; auf den einen Tag kommt es auch nicht mehr darauf an.


    Schöne Grüße
    Cilow

    2 Mal editiert, zuletzt von Cilow (5. September 2012 um 18:52)

  • :nein:

    Ja, das hat einen Grund: Überfälle von Spam-Bots. Bei deinen ersten zehn Beiträgen kann es passieren, dass ein Plugin plötzlich entscheidet, dass die verdächtig aussehen und freigeschaltet werden müssen; dafür reichen schon Zitate, URLs, Bilder.

    Und seit Monaten erklären wir mehrmals die Woche, wie sehr es uns Moderatoren ankotzt, dass das Freischalt-Plugin uns nicht darüber informiert, dass es freizuschaltende Beiträge gibt. Besonders nervig ist, dass bereits schon einmal freigeschaltete alte Beiträge manchmal wieder freigeschaltet werden müssen.

    :kotz:

    Aber immer noch besser, als täglich dutzende Spam-Beiträge zu löschen.

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!