Staxrip und die Untertitel - Worauf muss ich achten

  • ich möchte ein mkv-Backup von einer meiner DVDs machen.

    Was ich bei Staxrip noch nicht verstanden habe ist, wie ich die Untertitel auswählen und konfigurieren muss.

    Es gibt folgende Untertitel

    deutsch
    englisch
    ..
    jede menge anderer sprachen
    ...
    ...
    deutsch


    so wird es in staxrip angezeigt.

    wie erkenne ich nun, was die deutschen forced untertitel sind
    und wie muss ich staxrip konfigurieren?

    für einen link zu einer guten anleitung wäre ich dankbar!

    thx

  • Ansatzweise schon: Die Untertitelformate

    Zitat

    • Entweder existiert eine separate Spur, die ausschließlich die Zwangsuntertitel enthält. Beim Abspielen sorgt der Player dann dafür, dass diese Spur auf jeden Fall aktiviert wird. Das ist auf der DVD eher unüblich.
    • Viel häufiger sind die Zwangsuntertitel in einer normalen Spur enthalten, die sämtliche Dialoge und alle anderen Textinformationen enthält. Für einige der Untertitel in dieser Spur ist ein Forced-Flag gesetzt, so dass die (und nur die) auch dann angezeigt werden, wenn beim Anschauen die Untertitel abgeschaltet sind.

    Die zu unterscheiden lernt man, wenn man einen (evtl. Software-) DVD-Player beobachtet und sich die Auszüge von VSRip genauer anschaut. Gibt es überhaupt mehrere Spuren pro Sprache? Werden Untertitel angezeigt, obwohl eine Spur zwar ausgewählt, aber ausgeschaltet ist? Ist eine Untertitelspur völlig leer, wenn man sie mit der Option "forced subs only" ausliest? Im älteren SubResync wird sogar angezeigt, welche Untertitel in VobSub-Spuren (*.sub+*.ifo) erzwungen sind.

    Mit Beleidigungen sinkt aber unser Wunsch, das näher zu erläutern...

  • hey ich habe niemanden beleidigt,
    sondern mit "pfui" nur meine Enttäuschung ausgedrückt, dass ich nirgends eine für mich schlüssige erklärung finde,
    wie ich mit staxrip oder einem anderen Tool sauber alle Untertitel einbinde und dabei die Forced Subs nicht vergesse.

    Eine Google-Suche bestätigt mich in meinem Eindruck, dass unzählige Leute dieses Problem haben...

    Eine ausführliche Anleitung, wie man Untertitel mit Staxrip handhabt wäre super und würde wirklich ein Alleinstellungsmerkmal...

  • Das müsste man dann wohl anhand von Beispielen aus einem halben Dutzend möglichst unterschiedlicher DVDs erklären; schließlich sind die Möglichkeiten, eine Video-DVD zu authoren, unglaublich vielfältig...

    Versuche erst mal, so viele von meinen Fragen zu beantworten, wie du kannst. Es ist nicht wirklich interessant, um welche DVD es geht, aber möglichst genau zu wissen, welche Spuren es gibt und welche Eigenschaften sie haben (v.a. auch wie viele Untertitel in jeder Spur sind), wird uns dann helfen zu erklären, wie man daraus drauf kommt, was zu tun ist.

  • ok danke schonmal.
    mit VobSub ist es mir gelungen, nur die Forced Subs aus den VOB-Dateien zu extrahieren.

    Wo finde ich denn die von dir angesprochene SubResync - Version?
    GIbts dazu hier eine Anleitung?

  • SubResync ist im alten VobSub-Installer Version 2.23, der noch in den Downloads auf doom9.org oder bei VideoHelp zu bekommen ist. ACHTUNG: Bitte NICHT das alte "Plugin: VobSub for DirectShow" installieren, die "Tools" genügen (Dateitypzuweisung kann auch raus). Keine Gewähr, dass diese Software überhaupt noch auf modernen Windows-Systemen läuft; ich kann es im Moment mangels DVD gar nicht testen. Nach dem Öffnen der *.idx müssten erzwungene Untertitel einen vollen grünen Kreis haben, glaube ich mich zu erinnern. Ist alles schon viel zu lange her.

  • Ich bin nicht sicher ob zahlreiche Leute dasselbe Problem haben ...
    Forced U/T sind nichts anders als andere U/T ....
    Ach, ob es ein Tool gibt, welches ganz automatisch die Gedanken ausliest und entsprechend reagiert .....
    Was VobSub kann können zahlreiche andere Tools, wie zB DVDSubEdit (das hilft dir die richtigen U/T zu erkennen) ....

  • mit VobSub (VSRip.exe) kann man IFO-Dateien öffnen und dann aus den VOB-Dateien Subtitles extrahieren.

    Dabei gibt es auch eine Option, die nur forced subtitles extrahiert.

    Ausgegeben werden die Subtitels als idx+sub-Datei.


    Ich lasse das Tool zweimal durchlaufen und erhalte 2 verschiedene Spuren aus idx + sub.

    Wie kann ich dieses Format öffnen und prüfen, bevor ich mit mkvmerge die finale Datei erstelle?

    Welches Tool kann idx + sub öffnen?

    -> Subtitlecreater kann grafische Subtitles anzeigen... Damit lässt sich die .idx - .sub-Datei anschauen und ggf bearbeiten, bevor man sie mit mkvMerge weiterverarbeitet.

    2 Mal editiert, zuletzt von Filmfreak (25. Mai 2013 um 17:18)

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!