SubRip-1.56.1 rippt falsche Untertitel

  • Hallo,

    ich habe SubRip-1.56.1 probiert. Das Programm hat sehr schnell gelernt und die OCR-Erkennung dann fast ohne weitere Eingriffe durchgeführt.

    Aber die gerippten Untertitel waren nicht die, die beim Ansehen des Filmes (Serienfolge) zu lesen waren. Sie stehen zwar in Verbindung damit, es kamen Namen aus der Serie vor, aber wer weiß woher sie stammen.

    Selbst als ich ich die nur erste VOB-Datei mit den Serienfolgen in ein eigenes Verzeichnis kopiert habe (nicht kopiertgeschützte DVD) wurden nicht die richtigen Untertitel erkannnt.

    Subtitle Edit 3.6.10 erkennt zwar die richtigen Untertitel, aber die Arbeit damit war kein Vergnügen. Die OCR-Funktion lernt sehr schlecht und liest ständig "i" statt "l" (kleines L) und "9" statt "g". Man muß fast bei jedem Untertitel tätig werden.

    Hat jemand eine Idee, wie man SubRip auf die Sprünge helfen kann oder welches Programm zu empfehlen ist (einfache Bedienung auch für Laien, gutes Scanergebnis, Windows 10).


    Viele Grüße und einen guten Rutsch

    Luke_DVDWalker

  • Hallo,

    das Problem bei Subtitle Edit, das Du als Alternative vorschlägst ist, daß man fast jeden Untertitel nachbearbeiten muß, da immer wieder Fehler beim OCR auftreten. So liest das Programm z.B. ständig "i" statt "l" und "9" statt "g", obwohl man es schon x-Mal korrigiert hat. Die benutzte Version habe ich erst die Tage heruntergeladen.


    Viele Grüße

    Luke_DVDWalker

  • Man kopiert nicht einfach so VOB-Dateien, denn ihr Inhalt kann nur in Kombination mit den Informationen der IFO-Dateien korrekt erkannt und verarbeitet werden. In den VOB-Dateien kann mehr als nur der Hauptfilm enthalten sein, und der Hauptfilm dürfte sogar in einer Reihenfolge enthalten sein, die nicht mit der Abspielreihenfolge übereinstimmt.

    Ich kann dir nur empfehlen, mit einem geeigneten DVD-Ripper (bei nicht kopiergeschützten DVDs, die vollständig auf der Festplatte sind, geht das mit PGCDemux) eine "PGC-VOB" zu erzeugen, das ist eine zusammenhängende Datei (dann oft größer als das auf Scheibe erlaubte Maximum von 1 GB pro Stück), welche nur den Videostream der Hauptfilm-PGC und die eine ausgesuchte Untertitelspur enthält, die deine gewünschte Untertitelvariante zeigt. Aus dieser speziellen Kopie können dann Programme, die Untertitel verarbeiten, gar nichts falsches mehr auswählen.

  • Du hattest Subtitle Edit ja sogar erwähnt gehabt, irgendwie hatte ich es aber als Sub Rip gelesen ... :D

    Du könntest versuchen die einzelnen Folgen / Hauptfilm zb mit Smartripper in eine neue VOB zu rippen. Quasi damit du nur den Hauptfilm hast bzw jede Folge für sich steht. Das sollte kein zu großer Aufwand sein mit SmartRipper. Danach sollten die gerippten VOBs SubRip "korrekt" sein.

    Hat die Serie evtl mehrere Untertitel? zb Regisseurkommentare.

    Teste auch mal ob es einen Unterschied gibt wenn man die IFO öffnet, statt Vobs.

    Beim Öffnen gibt es in SubRip auch eine Auswahlliste für Sprachen. 00 , 01, 02 usw. Evtl ist das ja das Problem?

  • Hallo,

    vielen Dank für Eure Tips!

    LigH: Ich habe die komplette DVD in einem Verzeichnis auf der HD. SubRip wollte dann die VOB-Datei ausgewählt haben und hat alle zusammenhängenden VOBs markiert also VTS_07_0.VOB (leer, da kein UT) bis VTS_07_5.VTS. Dann hat es aber nicht die Untertitel gerippt, die zu lesen sind, wenn man play all (oder VTS_07_1) wählt. Nur deshalb hatte ich probeweise VTS_07_1 isoliert.

    FatFaster: Vielen herzlichen Dank für den Hinweis auf TesseractOCR!!! :thumbup::D

    Ich habe jetzt mal TesseractOCR 5 dazuinstalliert. Damit ist die Erkennungsrate so gut wie sie bei SupRip beim ersten Test war. Damit läßt sich arbeiten. Die Erkennung läuft flüssig und man muß nur selten korrigieren. Zumeist muß man nur Namen (Japanische Animes!) ins Wörterbuch übernehmen.

    Wie bereits gesagt waren es bei Subtitle Edit ja die richtigen UT. Daher besteht keine Notwendigkeit mit den einzelnen Folgen der Serie herumzudoktern. Und es gibt nur die englischen Untertitel. Und englischen und japanischen Ton.

    Ich denke damit ist das Problem für mich (vorläufig :/) gelöst.

    Also nochmals vielen Dank!

    Viele Grüße und ich wünsche Euch ein gutes neues Jaht

    Luke_DVDWalker

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!