Beiträge von Gast-110

    Du willst also bloß das darin gespeicherte Seitenverhältnis ändern...
    Wenn du reines MPEG2-Video (*.m2v) hast: ReStream.
    Eventuell auch mit ProjectX beim (De-) Multiplexen.

    Es sind *.mpg-Dateien -> also egal ob mit ProjektX oder ReStream ->
    ich muss immer erst de- und dann multiplexen ???

    Naja, egal dauert ja nicht soo lange ...

    das mit DVD-Lab ist mir auch beim Testen aufgefallen, der läd sogar VOBs in's Projekt und man kann eine *.ssa hinzufügen -
    dann wäre es aber theoretisch möglich diesen Subtitel hinterher mit IsoBuster zu Extrahieren und in das DVD-Image der Original-DVD einzufügen- man könnte einfach den Platz nutzen wo die Untertitel in den anderen Sprachen stehen und die *.ifo anpassen. (Sprache Deutsch / Größe wird sich ändern - weis nicht ob das wichtig ist, in meinem Fall egal da Platz von 3 Subs vorhanden) - wo bekomme ich die Infos her welcher Einrtag in der *.ifo für was steht.

    Also ...

    Wie schon oben erwähnt - ich will die Spezial-Edition von FF7 mit de-Untertitel versehen -
    hab jetzt so ziehmlich 20 Progs ausprobiert (eigenartiger weise gibt es so viele Konventionen für Subtitel, dass es schwer ist das jeweils richtige Format zu finden mit dem ein anderes Prog weiter arbeiten kann) -
    Mein Grundgedanke war eigentlich die Subtitel einfach in die Originaldate der *.VOBs einzufügen (und meinet wegen anders sprachige Subtitel zu ersetzen). -
    Meines Erachtens kann das wohl nur "DVD-Subtitler" aber leider eben auch wieder nicht ... -
    ... hab ich da was übersehen??? -
    Werde wohl den Plan ändern (müssen) und die VOBs demuxen und samt selbst erstelltem Subtitel neu reauthoren (geht das wirklich nicht anders???)
    welche Progs wären zu empfehlen ohne dass ich die Originaldaten neu encode???

    @ Katjarella:
    mit dem Beitrag nebst Bildern machst du durchweg schon eine recht gute Figur, danke.
    Folgende Probs bestehen für mich aber weiter: (- ich möchte die Untertitel für
    "FinalFantasy 7 - Advent Children" übersetzen.)
    Manche Probs habe ich teilweise gelöst indem ich:
    1. den Inhalt der DVD insgesamt auf der Festplatte abgelegt habe
    2. mit VobSubRipper die englischen Untertitel ausgelesen habe
    3. mit Subresync die *.sub in eine *.srt umgewandelt habe - und nun -
    - mit Subtitle Workshop übersetzen kann ...

    Aber:
    1. Problem: Wenn ich mein Projekt in Subtitle Workshop speichere kommt nur Mist raus und ich muß am nächsten Tag wieder von Vorn anfangen.
    2. Problem: Du beschreibst unter 2. ein Speichern für eine DVD im PAL - meine
    ist nun aber NTSC. Womit lese ich alle benötigten Infos aus bzw. woher bekomme ich die.

    PS 1.: Es sind 3 unterschiedliche Filme - auch teilweise im 16 x 9 (manche meinen auch es müßte 16 : 9 gerechnet werden ;)

    PS 2.: Welches Prog empfehlt ihr damit man das DVD-Material dahingehend ändern kann, dass immer gleich der deutsche Untertitel mit zugeschalten wird wenn man den Film startet?

    PS 3.: Wenn alles fertig ist -> welcher Player wäre zu empfehlen wenn man die gesamte DVD von Festplatte abspielt?