Thnx, das hat mir schon mal weiter geholfen.
Nach der konvertierung war noch die zeichensatzproblematik zu lösen ( Türkisch, russisch). dies musste leider weitgehend zu fuss gelöst werden ( jeweils 100 untertitel) jetzt jedenfalls haben wir saubere untertitelspuren. Als Untertitel (immer noch) greenhorn stellt sich mir die frage wie ein sprachauswahlmenü nur für die Untertitelsprachen zu erstellen ist...
lg zebra