Beiträge von Filmfreak

    hey ich habe niemanden beleidigt,
    sondern mit "pfui" nur meine Enttäuschung ausgedrückt, dass ich nirgends eine für mich schlüssige erklärung finde,
    wie ich mit staxrip oder einem anderen Tool sauber alle Untertitel einbinde und dabei die Forced Subs nicht vergesse.

    Eine Google-Suche bestätigt mich in meinem Eindruck, dass unzählige Leute dieses Problem haben...

    Eine ausführliche Anleitung, wie man Untertitel mit Staxrip handhabt wäre super und würde wirklich ein Alleinstellungsmerkmal...

    habe hier einen film in 720 x 576, H264 bei dem leider die letzte minute fehlt.

    die habe ich nur in DivX 640x360.

    Nun habe ich den letzten Teil mit Virtualdub und dem resize-Filter neu codiert mit H264 auf 720x576.

    Problem: mkvmerge kann bei Teile nicht zusammenfügen...."FEHLER! Die Fromate stimmen nicht überein"

    Warum auch immer?
    Was mache ich falsch?

    aha.
    Mediainfo zeigt mit beim langen Teil 16:9 an
    und bei meinem recodierten Teil 5:4

    wieso denn das? beide sind doch jetzt auf 720x576?

    ich möchte ein mkv-Backup von einer meiner DVDs machen.

    Was ich bei Staxrip noch nicht verstanden habe ist, wie ich die Untertitel auswählen und konfigurieren muss.

    Es gibt folgende Untertitel

    deutsch
    englisch
    ..
    jede menge anderer sprachen
    ...
    ...
    deutsch


    so wird es in staxrip angezeigt.

    wie erkenne ich nun, was die deutschen forced untertitel sind
    und wie muss ich staxrip konfigurieren?

    für einen link zu einer guten anleitung wäre ich dankbar!

    thx

    ich bin absoluter anfänger beim dvd-editing und gerade dabei meine dvd-sammlung zu digitalisieren.

    habe verschiedene tools heruntergeladen um meine dvds zu rippen.

    gibt es eine empfehlung, welches tool am besten mit den Untertiteln umgeht?

    habe das Brother John Tutorial gelesen, aber wie man beim Rippen die erzweungen von den kompletten untertiteln trennt, habe ich nicht verstanden.

    wer kann mir da helfen? damit mir beim rippen nicht die erzwungen untertitel verloren gehen und ich beim anschauen nix mehr raffe...

    verstehe verstehe.

    also gehen wir mal davon aus ich habe hier einen fremdsprachigen film ohne jegliche untertitel!

    in der originalversion sind aber jede menge zeit und ortsangaben und andere infos per untertitel eingebaut, ohne die der film wenig sinn ergibt.

    gibt es empfehlenswerte internetquellen, wo ich sowohl .srt für die ursprünglich erzwungenen untertitel und in einer anderen datei die komplette untertitel für den film bekommen kann?

    danke,
    das habe ich schon herausgefunden.

    da kann ich auch die .srt einfach einbinden und habe 2 untertitelspuren.

    wenn ich - im regelfall die untertitel aus stelle, dann habe ich allerdings keine forced - subs.

    was tun?

    im internet nach einer .srt mit forced subs suchen?

    ich habe hier 2 XVID-Files.. CD1 und CD2.
    Es handelt sich um einen Film auf französisch.

    Zusätzliche liegen mir 2 .srt-Dateien vor.

    Wie kann ich daraus eine mkv-Datei erstellen?
    Wie gehe ich mit dem Problem der Forced-Subs um?

    Kürzlich lief der Film auf deutsch im deutschen TV. Allerdings total verschnitten.
    Jedoch gab es jede Mege Untertitel an bestimmten Stellen.

    Wie soll ich vorgehen?