Beiträge von Der letzte Mohikaner

    Hallo, ich bin weiterhin mit den Schriftarten (Untertitel) am experimentieren. Für My Family möchte ich gerne Andalus oder Wide Latin nehmen.

    Habe jetzt herausgefunden, das der Untertitel für "Der letzte Mohikaner" dieser sein müsste: Baskerville T Bold Extra Narrow,
    von der Firma URW. Der Download kostet 30€

    Habe einen kostenlosen Download gefunden, nur Baskerville T. Was mir auch sehr gut gefällt, ist Baskerville Old Face, dieser ist auch im tsMuxer verfügbar. Macht sich wunderbar als Untertitel für "Der letzte Mohikaner".

    Kann ich mit Subtitle Edit 3.3.11 die Schriftart so kreieren wie ich es mir vorstelle und anschließend im tsMuxer übernehmen?

    Ich habe jetzt die Möglichkeit mit Sony Vegas zu arbeiten, ich konnte die NTSC-DVD My Family jetzt richtig analysieren.
    Sony Vegas hat mit Mühe die Vob-Files 3 und 4 geladen und mit großen X markiert. Als ich die Vob-Files mit dem tsMuxer
    geladen habe und als Blu-Ray kreiert habe, hat Sony Vegas überhaupt nicht laden können. Es sind definitiv Fehler in der DVD-Struktur.


    Also werde ich noch mal die US-DVD kaufen und mein Glück versuchen.

    Hallo LigH, erst mal wünsche ich dir und allen anderen auf den Board einen guten Rutsch ins neue Jahr und viel Gesundheit.

    Ich stelle fest, das ich nicht das technische verständniss für mein Vorhaben besitze und es mir jetzt nach und nach aneignen muss. Bisher hatte ich immer Schnittgleiche Fassungen (DVD und Blu-Ray) bearbeitet und da war es einfach den perfekten Delay zu ermitteln. Ich werde erst mal deine Empfolenen Programme ausprobieren und mich mit dem Schneiden befassen. Sony Vegas wäre vielleicht das richtige Programm, macht aber keinen Sinn wenn man nur 1 bis 2 mal im Jahr solch ein Material vorfindet (Pal zu NTSC), 500€ könnte ich auch nicht stemmen. Ich sehe das als Herausforderung und werde dies auch vollenden. Es gibt ja auch Filme wo Deutsch gesprochen wird und auf einmal ein paar Minuten Englisch usw.

    So hat jeder sein Hobbie, ich bin selten im Netz. Ich denke hier auf dem Board gibt es bestimmt ein paar Profis die das drauf haben, na ja ich habe Zeit. Fett schreibe ich nicht mehr, habe das mit den zu Müllen verstanden, ich will auf meinem Rechner auch Ordnung haben.

    Hi, wie soll das funktionieren, wenn ich die Pal Tonspur mit der Kommandozeile
    3: %_New.ac3 -25.000 -changeTo23.976 -slowdown bearbeite und anschließend
    der NTSC-Struktur zufüge?
    Es wird im tsMuxer ein Delay erzeugt, im diesen Fall ein -13. Wie soll ich da wieder
    den richtigen Delay finden, wenn ich schneide? Mit Cuttermaran kann ich weder Vob-Files,
    noch m2ts-Files laden. Ich verstehe auch nicht, warum ich ständig aus dem Board fliege, wenn ich antworten möchte, ich muss vorher mein Geschreibe speichern und kann es dann beim zweiten mal einfügen, sonst ist es ja bei Euch sofort weg?

    Danke, also schleichend kann ich nicht bestätigen, ab Minute 22:34 Min. gibt es ein Versatz von ca. 1 Sekunde.

    Meine Kommandozeile: 3: %_New.ac3 -25.000 -changeTo23.976 -slowdown

    Ich werde Morgen beide Fassungen ab Minute 21 vergleichen. Hoffentlich sind die Fassungen doch nicht Schnittgleich, Tonspuren schneiden bzw. an unterschiedliches Material anpassen, das habe ich noch nie gemacht. So weit ich weis benötigt man professionelle Software?

    Hallo, ich möchte gerne die deutsche Pal Tonspur 25 Frame der US-DVD NTSC 29.97 Frame (pulldown) anpassen.

    Als Werkzeug habe ich eac3to_v3.27+UsEac3to_v1.0.0 und DVDFab.

    Da das Bild der US-DVD um einiges besser ist als das Pal Bild aus dem Fernseher (Film von Arte aufgenommen), macht es mehr Sinn, das die deutsche Tonspur angepasst wird.

    Gibt es eine Kommandozeile die pulldown erzeugt, ich habe schon einiges ausprobiert, doch nach ca. 20 Minuten wird die Spur asynchron. Die Schnittfassungen sind gleich.

    Für Hilfe bedanke ich mich im voraus.

    Frohe Weihnachten.

    Ich hatte viel um die Ohren, deshalb melde ich mich erst jetzt.

    Trebuchet hat mir nicht so gut gefallen, doch Andalus und Wide Latin sagen mir zu.
    Kursiv bekommen sie noch mehr Bedeutung, werde einen der zwei verwenden.

    Jetzt muss ich feststellen, das ich die PAL-Tonspur (25 Frame) der NTSC (29.97 pulldown)
    nicht angepasst bekomme. Habe schon alles mögliche mit eac3to_v3.27+UsEac3to_v1.0.0
    versucht. Den perfekten Delay habe ich ermittelt, doch nach ca. 20 Minuten wird es asynchron.

    Soll ich einen eigenen Tread aufmachen?

    Vielen Dank, ich habe schon den Untertitel für The last of the Mohicans (Definitive Cut) komplett neu erstellt,
    ich habe den französischen, spanischen und englischen Untertitel so gut es ging übersetzt, so wie viel übernommen
    was in der Kino-Fassung gesprochen wurde, auch die Duration angepasst.

    Das mit den hübscheren Schriftarten würde mich sehr reizen, habe mir da nie so Gedanken drum gemacht, doch
    jetzt werde ich eine geeignete Schriftart für den Film My Family (es geht um eine Einwanderungs-Familie aus Mexico)
    suchen. Eine Antiqua-Schriftart wäre vielleicht auch gut?

    Da ich auch die HD Kino-Version von "Der letzte Mohikaner" gerade bearbeite, mache ich mir da auch Gedanken.

    Ein tolles Board, so schnell Hilfe bekommen.

    Danke es hat funktioniert, freue mich auf mein Film My Family mit Edward James Olmos und Jimmy Smith.
    Ich habe die US-Version als DVD und in schlechter Qualität von Arte damals aufgenommen, doch die Tonspur
    ist mit 224 Kbps klanglich 1A. Also ein sehr gutes NTSC-Bild in 25 Frame mit deutscher Tonspur und Untertitel, wichtig,
    die ersten 20 Minuten wird viel spanisch (mexikanisch) gesprochen. Es sind englische und eingebrannt.

    Hallo, würde mich über Hilfe von Euch freuen.

    Ich habe mit dem tsMuxer Vob-Files (eine DVD) zusammen gefügt. Als Blu-Ray Disc
    kreiert. Die Auflösung ist natürlich bei 720:480i geblieben. Habe das gemacht, um
    die Tonspur zu extrahieren und klanglich zu verbessern.


    Habe vorher von der DVD mit Subrip 1.5 Beta 4 den Untertitel ausgelesen und als
    srt-File gespeichert. Mit tsMuxer noch mal die Blu-Ray Kreation geladen sowie den
    srt-File. Das Ergebnis auf mein 50 Zoll Plasma ist einfach zu groß, ich habe Letterbox
    sowie Wide ausprobiert.


    Hat jemand ein Tip?

    Beste Grüße Dirk