Beiträge von ac-chan

    Wenn es abschalt bar ist, Einfach in VirtualDubMod öffnen und unter Stream den Untertitel stream entfernen. Die neuen untertitel würde ich nicht in die Videodatei rein machen, sondern einfach nur genauso benennen wie das wiedeo(nur die Dateiendung darf sich unterscheiden) und in den selben ordner legen (Video und untertitel). Schon kannst du auf dem PC und einigen DVD Standalone Playern das Video mit diesn Untertiteln ansehen.

    Hört doch auf ständig dieses Windows zeug zu nennen, wenn er doch schon gesagt hat, das er etwas für Linux sucht.

    Es ist egal wo du arbeitest, du must neukodieren. Um alles in einer Shell zu erledigen bieten sich zwei möglichkeiten an. Entweder mencoder(teil vom mplayer[1][2]) der allmögliche Untertitelformate unterstützt. Darunter auch so simple wie srt. Oder transcode[3] mit subtitler[4][5], aber das finde ich einwenig umständlich.

    Ich würde dir aber eher ein Programm mit GUI empfehlen wie z.B. avidemux.

    [1] HP von mplayer http://www.mplayerhq.hu/design7/news.html
    [2] manual von mplayer und mencoder http://www.mplayerhq.hu/DOCS/man/en/mplayer.1.html
    [3] HP von transcode http://www.transcoding.org/cgi-bin/transcode
    [4]HP von subtitler http://panteltje.com/panteltje/subtitles/
    [5]subtitler filter für transcode info Seite http://www.transcoding.org/cgi-bin/transc…ilter_Subtitler

    In meiner Jufen(so 14-16 Jahre) war es normal, das ich am WE je nacht 12-14 Szunden schlief. Heute geht des her selten(sowohl aus Zeitmangel als auch aus mangel der Fähigkeiten).

    Das heist es ist eine art jojo Efekt mit der Schlafzeit. Als Baby fast nur, dan weniger dann wieder viel, dan wenig wegen arbeiten und Freunden und dann so ab 60 wieder mehr bis man dann irgentwann mal richtig ausschlafen kann(ich hoffe ihr versteht was ich meine ;) )

    Das mit der Sekritärin war ein Scherz. Er meinte, wenn du nicht alles abschreiben willst, soll das halt eine Sekritärin tun.:D
    Um das schreiben der Texte kommst du nicht herum, wenn du neue machen willst. Wenn du also keine schon hast oder findest, dann must du wohl welche neu machen.
    Dazu hörst du dir den Text an und übersetzt ihn und fühgst dann eine Kurzfassung davon in die Untertiteldatei ein.
    Wenn du SubStation Alpha nutzt, musst du vorher noch den Ton extrahieren und in 8Bit PCM umwandeln und in eine .wav Datei speichern. Wie das genau geht, hängt davon ab was du hast. Da du sagst, das du gerade den Film aufgenommen hast, nehme ich an es liegt als .avi vor.
    In diesem Fal:
    -diese Datei mit VirtualDub öffenen
    -Audio -> fullprocessing Mode
    -Audio -> Compression ... einen ADPCM Codec einstellen(8bit Mono oder Stereo)
    -Audio -> WAVE Audio ... die Datei speichern.

    Anschliessend kannst du diese Audiodatei in SSA unter Timming -> Time from WAVE File
    Dort auf Open drücken und die datei auswählen.

    Wenn du das geschaft hast, lese dir die Hilfe Durch. Solltes trotzdem noch probleme geben, dann suche hier im forum. Nur wenn das nicht hilft, frage wie es weiter geht.

    Hallo zusammen. Ich werde die nächsten Tage nicht online sein, denn ich fahre zum Anime Marathon. Auch wenn er erst freitag Nachmittag anfängt, so muss ich morgen einige Sachen erledigen und Fr zu Do schlafen, denn die drei Tage danach komme ich nicht dazu. Villeicht hat der eine oder andere ja lust zu kommen. Es finden in Brehna statt und bietet jedem Anime oder Manga interesierten 48h nonstop spaß. 3 Videoräume, Auktion, Manga Bibliothek, Cosplay(Fashing/Karneval/... auf Anime/Manga Fan art ;) ) und jede Menge mehr. Mich findet man meist in der Manga Biliothek und bin der (nur leicht) dicke Helfer ohne Vollbart:D . Auf meinem Namensschild steht "ac-chan Robert Vincenz". Ich sollte also recht leicht zu erkennen sein.

    Also dann bis Montag Nachmittag(oder vielleicht auch spähter).

    Ich mach das ganz ohne Kontexthervorhebung. B/W only. Das stört alles nur :D
    Wenn man mal wieder in einer Script- oder Programmiersprache was schreibt, ist es aber hilfreich(HTML, PHP, C, Pascal, BASH, ...).

    Wie man an dem angehängtem Bild sieht, funktioniert das mit den angezeigten subs in Medusa. Es sollte allterdings vsfilter oder vobsub installiert sein.

    Edit: Und das selbe auch nochmal mit Aegis. Da bringt gleich alles mit was es benötigt.(Bei Medusa hätte man die Infos/das FAQ lesen müssen um es raus zu bekommen. Und das ist gut versteckt.) Allerdings Aegis(1.09) noch einwenig "labil". Ich Subbe meist mit dem alten SSA und Styling wird hinterher mit ConText(ein Windows Text Editor) und VirtualDub/Subtitler Plug-In erledigt.

    Nur über cygwin.

    Meine erste Installation die ich auch genutzt habe war Debian(2.x) und da brauchte mir keiner helfen. Alles schwachsin mit dem angeblichen Fachwissen. Seit 3.0 gmuss man zur aktualisierung auch nicht mehr Kommandozeile(apt-get) oder das unbequeme dselect nehmen sondern kann auf aptitude zurückgreifen. Ist zwar ncurses basiert, aber es bietet einem alle infas die man braucht zu den paketen und eine feine Auswahl/steuerung was die Abhängigkeiten und Empfehlenung betrifft. Ausserdem werden die installationen tendentiell kleiner als bei Suze oder Redhat.
    Ich kann dir übrigens nicht empfehlen eine Desktop zu installieren(KDE oder Gnome) die bringen viel zu viel mist mit den man nie benötigt. Und die einstellungen macht man sowieso lieber mit den Distro tool s denn mit den Desltop tools. Ich nutze IceWM(WM != Weltmeisterschaft, das heist WindowMan ager)und bin damit vollkommen zufrieden.

    Sicher das du als exportformat ssa genutzt hast? Default speicherformat ist ass.

    katjarella: Was du nicht sagst. DVDLab kan das also nicht. Und?! Ich habe doch nur darauf hingewiesen, das es wichtig ist das der Renderer auch UNICODE unterstützen muss und habe als Beispiel halt vsfilter genannt. Ich habe nicht gesagt, das man mit vsfilter Subpictures erzeugen kann.

    katjarellas weg ist eine Möglichkeit, allerdings nutzt man ja dann SSA/AAS/SSA++(ja, lecker schmecker mal wieder ein weiteres PLUS ;) ).

    Die Frage ist, womit er die SRT Datei anzeigen/Rendern möchte und ob das Programm UNICODE Beherscht. Das format selber(also SRT) sollte da keine Probleme machen. Der vsfilter kann z.B. mit UNICODE umgehen egal welches Untertitel Dateiformat es ist(SSA, SRT, ...).