Kann jemand russisch?

  • Nicht nur übersetzen, sondern vor allem "heraushören"?

    Es gibt ja BIlligproduktionen von Filmen, da steht während einer russisch gesprochenen Szene selbst in den Untertiteln nur "(In Fremdsprache)". Sehr erhellend...

    Ich würde mich freuen sowohl über eine möglichst wörtliche als auch eine hinreichend sinngemäße Übersetzung nebeneinander. Danke im Voraus.
    __

    Wer mag, kann ja raten, aus welchem Film sie stammen; aber weil ich im Audio-Rätsel nicht dran bin, und dort auch die Frage untergegangen wäre, hielt ich einen eigenen Beitrag doch für besser.

  • "Wie spät" war mir auch klar; bei der Uhrzeit war ich mir nicht mehr sicher; und danach...

    Im 2. Teil muss es wohl in etwa darum gehen: "Er hat keine Ahnung" ... "Was soll man machen."

  • wie spät ist es ?
    2 uhr 8
    wir haben noch zeit
    da kommt er
    --------------------------------------
    er weiß mehr
    das ist nicht so wichtig
    was sollen wir tun ?


    was für ein film is das,
    klingt eher wie 'WIR SPRECHEN RUSSISCH' für freunde der russischen sprache


  • bitteschön
    gern geschehen
    :ja:

  • Jaaa, Momeeent...

    :rock: DANKE! :daumen:

    :rolleyes: Wir sind doch kein Chat - wollte noch auf andere Meinungen warten...
    __

    Bei 02:08 bist du dir sicher?

    a) 2 statt 20?
    b) Ich hatte vor allem die Befürchtung, es könnte noch ein "vor/nach" versteckt sein ("20 vor/nach acht").

    Außerdem scheint es vor allem eine eher wörtliche Übersetzung zu sein. Besonders den letzten Satz würde ich im Zusammenhang eher interpretieren als "Da kann man nichts machen" bzw. "Was sollen wir schon dagegen ausrichten?"...
    __

    Und es handelt sich nicht um "Telekolleg Russisch" oder so, es ist ein Spielfilm. Derzeit für ~ 8 EUR bei Schlecker zu bekommen. Und wenn ich noch sage, dass 'bb' ihn sehr gut kennen müsste, wäre das schon fast zu viel verraten...

  • Mit der Zeit hat saftschubse 100% Recht, beim ersten Satz in ogg2 kann ich aber nicht heraus höhren auf wen der sich bezieht, ich höhre da nur "weis mehr" aber nicht wer.

  • Na gut, noch mal etwas ausführlicher:

    "2001 - Odyssee im Weltall"

    Eine russische Delegation wartet in einer Raumstation auf die Ankunft eines amerikanischen Astronauten. Man will ihm einige Fragen stellen, warum sich eine Station nicht mehr meldet, ein Notlandegesuch verweigert wurde, usw.

    1) Kurz vor seiner Ankunft erwartet man ihn bereits etwas ungeduldiger.

    2) Nach einem nicht besonders hilfreichen Gespräch spekuliert man noch etwas...

    Der Rest ist komplett deutsch synchronisiert. Ich hoffe nur, dass die russischen Stellen in der Übersetzung wirklich noch original geblieben sind (soll ja Fälle geben, dass selbst die noch mal nachgesprochen wurden).

    Ich denke, die Übersetzung, die 'saftschubse' geliefert hat, wird schon ausreichen, da noch ein paar sinngemäße Untertitel hinzuzufügen.

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!