Da die Tonspur der deutschen Version einer Doku 2 Aussetzer hatte und der linke Kanal nur leises Rauschen enthielt, habe ich die originale spanische Doku genutzt, um "Flicken" für die 2 Aussetzer zu gewinnen. Dabei habe ich festgestellt, daß in der spanischen Version der Sprecher immer nur im linken Kanal zu hören ist, die deutsche Version ist also vermutlich der rechte, spanische Kanal mit Überblendung des deutschen Sprechers. EDIT: Das brachte mich auf die Idee, die deutsche Spur nach links zu kopieren und die rechte Spur durch die rechte aus der spanischen Version zu ersetzen.
Ich hab mit AudaCity versucht, zuerst den Anfang der spanischen rechten Spur durch Einfügen von Stille an die deutschen Spuren anzupassen, was auch geklappt hat. Allerdings treffe ich mit dem Effekt "Tempo ändern" für den zweiten Kontrollpunkt am Ende der spanischen Spur nie genau den entspr. Punkt der deutschen Spur. Entweder wirds zu schnell oder zu langsam. Außerdem verschiebt sich eigenartiger Weise dabei auch der Kontrollpunkt ganz am Anfang, den ich ja vorher schon syncron hatte.
Wenns am Anfang passt , hab ich am Ende eine Abweichung von ca. 0,1sec. bei einer Gesamtlänge von 95min. des Films. Sprache hört sich dadurch undeutlich an, als wären es 2 Stimmen.
Benutze ich das falsche Werkzeug, oder lassen sich solche geringen Abweichungen nicht richtig anpassen? Ich dachte schon daran, ob man per Script vielleicht in kleinen Abständen immer wieder winzige Stücke (0,002sec = 1 Schwingung) aus dem Signal herausschneiden könnte, um den Versatz auszugleichen.
PS:
Format: MP3 32-bit float 44100Hz