Wie man an meiner Signatur erkennen kann, befasse ich mich oft mit tschechischen Filmen. Dabei ist mir aufgefallen, dass die Umlaute, die ich in runtergeladenen SRT-Dateien sehe, oft falsch sind. (ANSI-Format)
Zum Beispiel:
ě wird zu ì
ř wird zu ø
č wird zu è
Ich dachte "ok dann liegt das am deutschen Windows" und habe mir in einer VirtualBox ein Win7 64bit mit tschechischem Sprachpaket installiert. (also das Windows ist komplett in tschechisch - nicht nur ein Gebietschema!) Leider sehen dort die Zeichen genauso falsch aus. Verstehe ich nicht.
Die Tschechen werden doch keine Dateien mit falschen Umlauten ins Netz stellen, oder?