Subs mit Verdana / Tahoma werden unten abgeschnitten

  • Ich möchte für meine DVD gerne Subtitle verwenden und habe mich nach langen rumprobieren für Verdana entschieden. Problem dabei, gerade dieses Font wird unten abgeschnitten. Zusehen bei Buchstaben wie pgjyq.

    Das ganze ist mir passiert als ich versucht habe meinen Sub mit srt2SUP zu konvertieren und dann die DVD mit ifoedit authored habe. Jetzt tritt selbes Problem auf wenn ich die Subs mit MaestroSBT in das DVDMaestro Subformat wandle. Interessanterweise ist das Problem in der Vorschau von DVDMaestro nicht zu sehen, erst wenn die DVD erstellt ist und mans auf nem Hard- oder Software DVD Player abspielt. Die Positionierung (vertikal) der Subtitles hat damit übrigens nichts zu tun. Mir ist nur aufgefallen das bei anderen Fonts im BMP unten mehr Platz gelassen wird. Jetzt habe ich zwar im MaestroSBT die Möglichkeit es nicht zusammen schneiden zu lassen aber dann brauchen die Subs mehr Speicherplatz.

    Irgendwelche Ideen? Möglicherweise mit einem Grafikprogramm an alle BMPs unten 3 Zeilen anhängen. Sollte aber gescheid automatisierbar sein.

  • Wo plazierst du die Untertitel denn hin - bis auf die aller unterste Zeile hinunter? Wäre nicht gerade empfehlenswert; für Grafikbearbeitung von Material, das auf Fernsehern dargestellt werden soll, gibt es so genannte "safe areas". Die findest du unter anderem in dieser PDF-Datei, die anscheinend von meinem ehemaligen Arbeitgeber stammt...

    Für Untertitel sollte sie wenigstens im Bereich des "Action Safe Area" liegen (mittlerer Bereich), aber auch nicht zu weit in den "Title Safe Area" (innerer Bereich) hineinragen. Bei 16:9-Video und schmaler ist es besonders wichtig, die die schwarzen Balken jeweils bei Widescreen- oder Letterboxed-Darstellung (für 4:3-Fernseher) zu beachten, sonst werden Untertitel-Textzeilen davon durchgeschnitten; dann sollte man auch beide Untertitelversionen erstellen.

    Untertitel werden bei anamorphem Video (16:9) in der Widescreen-Ausgabe übrigens ebenfalls vom Fernseher mit auseinandergezogen - dadurch können sie am 16:9-Fernseher dann unheimlich fett wirken: Noch ein Grund, zwei Untertitel-Varianten (Widescreen / Letterboxed) für jede Sprache zu erstellen!

  • Zitat von LigH

    Die findest du unter anderem in dieser PDF-Datei, die anscheinend von meinem ehemaligen Arbeitgeber stammt...


    Was man mit PDFs inzwischen allen machen kann. Scheint ja irgendwann PowerPoint Konkurrenz machen zu können.

    Also ich bin mir nicht sicher ob ich mich falsch ausgedrückt habe aber ich hatte doch gesagt das die Positionierung der Subs vertikal das Problem nicht lösen. Zum Beispiel hatte ich die Subs auch schon mitten im Bild. Und wie gesagt ist das nur bei diesen Schriften so. Bei Arial Black zum Beispiel gibts das Problem nicht. Auch ändert sich ja die Positionierung der Subs nicht wenn ich MaestroSBR die Subs nicht ausschneiden lasse.

  • Der benutzt also bei den Web-Schriften nicht die Gesamthöhe, sondern die "Fußzeile" zum Schneiden?

    Also ehrlich gesagt, würden mich da ein paar Vergleichs-Bilder interessieren. Vielleicht kannst du ja mal den selben Satz mit einigen solcher Buchstaben, einmal in Arial und einmal in Verdana, als GIF oder PNG hier anhängen.

    Ich weiß jetzt nicht den typografischen Fachbegriff, aber vielleicht ist ja in den TrueType-Dateien die Metrik für den Bereich unter der Fußzeile ... "anders" eingetragen.

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!