Import von Untertiteln in DVDlab Pro Beta 12

  • Hallo,
    ich möchte in DVDlab Pro B12 eine Untertitelsur importieren. Die Untertitel wurden mit Decrypter (V.3.2.2.0) demuxt und haben die Endung *.SUB, die laut Angabe im DVDlab-Importfenster auch unterstützt wird.

    Wenn ich die Untertiteldatei allerdings auswähle und importieren will, bekomme ich die Fehlermeldung "Unsupported file type".

    Wie bekomme ich die Untertitel in mein Projekt? Bitte um Hilfe!

    Danke,
    Klaus

  • Ich habe bis jetzt immer die UTs mit SUBRIP erstellt und da gab es keine Probs.
    Werde es mal mit dem Decrypter testen, also später mehr.

    EDIT: Also bei mir bekommen die UT-Streams (Decrypter v3.5.1.0 im Ifo Mode/Streamprozessing mit demux Option oder FileMode mit Streamprozessing) immer die Endung .VOB und nicht .SUB?! Nimm Subrip und alles wird gut ;).

  • Habe mir gerade mal die 3.5.1.0 vom Decrypter installiert: die gibt mir auch *.sub aus. Also leider keine Verbesserung. Import funktioniert auch nicht.

    Ich werde jetzt mal Subrip testen...

    Danke!
    Klaus

  • Oh oh... ich kann nicht sagen, dass sich mir die Bedienung von SubRip erschließt :nein:

    konkret: ich habe eine DVD auf der 4 Episoden drauf sind. Ich möchte von Episode 1 die UT extrahieren.
    Mit SubRip muss ich aus einem Verzeichnis eine VOB auswählen. Woher soll ich denn jetzt wissen, in welcher VOB die UT sind, die ich brauche (Ep.1)? Und wenn EP.1 auf mehere VOBs verteilt ist, was dann?
    Im Decrypter arbeite ich im IFO-Modus, da kann ich über die angezeigte Spieldauer erschließen, welche VTS/PGC ich auswählen muss.

    Wie mache ich das bei SubRip?

    Klaus

  • Wenn du weist, welches VTS das Gewünschte ist, weißt du automatisch auch welche .VOBs die richtigen sind.
    Die heißen nämlich ganz eindeutig so wie das VTS welches sie beinhalten. Bsp: VTS 3 befindet sich in VTS_03_X.VOB!

    In SubRip wählst du nun eines der entsprechenden .VOBs aus und im anschluss erhältst du eine Liste der diesem VTS zugehörigen .VOBs die du nun mit häkchen versiehst. Möchtest du die Subpictures der Menüs, setze ein Haken vor VTS_XX_0.VOB. Möchtest du die Untertitelspuren, setze Hake vor alle außer VTS_XX_0.VOB.
    Dann wählst du oberhalb dieser Liste bei Sprachwahl die Untertitelspur deiner Wahl.
    Nun noch etwas weiter rechts "Speichere Untertitel als .SUP Datei" und auf Start drücken.

    Des sollte es gewesen sein ;)

  • Zitat von Canardo

    In SubRip wählst du nun eines der entsprechenden .VOBs aus und im anschluss erhältst du eine Liste der diesem VTS zugehörigen .VOBs die du nun mit häkchen versiehst. [...] Möchtest du die Untertitelspuren, setze Hake vor alle außer VTS_XX_0.VOB.
    Dann wählst du oberhalb dieser Liste bei Sprachwahl die Untertitelspur deiner Wahl.

    OK soweit konnte ichs hinkriegen.

    Zitat

    Nun noch etwas weiter rechts "Speichere Untertitel als .SUP Datei" und auf Start drücken.

    Auch das hab ich getan. Daraufhin hat ein mehere Minuten andauernder Prozess angefangen: am Anfang habe ich Untertitel im Vorschaufenster angezeigt bekommen (in weiß mit rotem Rand... das ist auch nicht so ganz ok), später dann nicht mehr.
    Am Ende hatte ich in dem von mir ausgewählten Verzeichnis über 900 einzelne SUP-Dateien. Außerdem meldete SubRip, dass die Datei noch nicht gespeichert sei (?).

    Was hat das zu bedeuten? Hab ich was falsch gemacht?

    Klaus

  • Benutze vstrip von Gabest. Damit kannst du per PGC die gewünschte Sprache auswehlen. Die output wird ein xxxx.idx und ein xxxx.sub file sein. Dann mit vsconv convertieren z.b. zu scenarist subtitle (unterstüzt von dvd-lab). Hier ist die command dafür :
    vsconv.exe -i xxxx -o yyyyy -f scenarist

  • Zitat von Unit-Membrain

    Benutze vstrip von Gabest. Damit kannst du per PGC die gewünschte Sprache auswehlen. Die output wird ein xxxx.idx und ein xxxx.sub file sein. Dann mit vsconv convertieren z.b. zu scenarist subtitle (unterstüzt von dvd-lab). Hier ist die command dafür :
    vsconv.exe -i xxxx -o yyyyy -f scenarist

    Danke für den Tip. Da ich leider außer dem Download-Link keine Infos zu dem Programm finden konnte: Gibt's da eine Anleitung, die alle Funktionen erklärt? Wo finde ich vsconv.exe? Die ist in meinem vstrip-Download nicht dabei. Ist vstrip ein Subtitel-Ripper oder ein DVD-Ripper, der u.a. auch UT rippen kann (ähnlich Decrypter)?

    Danke!

  • Ah ja, danke! Das klärt einiges :) vsrip hat mir zuerst gemeldet "WARNING: Couldn't get the title key". Nach Angabe des 'Save To' gings aber dennoch weiter und der Prozess wurde ohne weitere Fehlermeldung ageschlossen.
    Als Ergebnis bekam ich eine *.idx-datei und eine *.sub-Datei. Wenn ich dich richtig verstanden habe, ist diese SUB-Datei aber noch nicht die, die ich verwenden kann, oder? Sonst brächte ich ja VSCONV nicht mehr...
    VSCONV ist Kommandozeile, gell? Das kann ich über "Start/Ausführen" machen? Wenn ich deine Angabe

    Zitat

    vsconv.exe -i xxxx -o yyyyy -f scenarist

    richtig interpretiere, müsste ich dann allerdings vor vsconv.exe den vollen Dateipfad angeben. Ebenso bei xxxx und yyyyy, oder? xxxx gebe ich dann ohne Endung an (also in meinem Fall UT01 - ohne .idx bzw. .sub)?
    Sehe ich das einigermaßen richtig?

  • OK, gerade ausprobiert: Aaaalso, ich weiß ja nicht, wie das Scenarist-Sub-Format aussieht aber die Konvertierung hat mir jetzt 837 *.BMP-Dateien gebracht. Ist das so richtig? Kommt mir nicht so vor, ich hatte eher mit einer Datei gerechnet - hast du 'ne Idee, wo da bei mir noch der Denkfehler steckt?

  • Sodele, da DVDLab ja laut aussage von Unit-Membrain wohl mit Scenarist Subtitles zurecht kommt, kann ich dir auch genauer helfen.

    Benutze wieder SubRip, das Tool ist definitiv das geignetste für dein Vorhaben.
    Gehe erst einmal so vor wie schon vorher von mir beschrieben. Setze nun allerdings die Markierung nicht bei "Speichere Untertitel als .SUP Datei" sondern bei "Speichere Untertitel als .BMP Datei"! Nach klick auf Start kommt ein neues Fenster. Hier wählst du nun erstens "Sonic Scenarist". Unter der entsprechenden Karteikarte die Einstellungen "Allow .BMP Position Change" Aktivieren und jeweils "keep original position" setzten. Außerdem noch "custom size" (oder so ähnlich, hab grad kein subrip auf diesem rechner ;)) aktivieren und auf 720x574 (müsste Standardwert sein) setzen.
    Nach druck auf ok orgelt das Tool dan den ganzen Film durch. Wenn er damit fertig ist, musst du noch das .sst über dieses kleine Diskettensymbol speichern.
    Als ergebniss solltest du nun ein ganze menge .bmps haben (für jeden Untertitel eins) und eine .sst Datei. In dieser liegen die Zeitcodes wann welches .bmp für wie lange als angezeigt werden soll.
    Falls du dich über die Farben wunderst, das aussehen lägst du später in DVDLab fest in dem du z.B.sagst Rot=durchsichtig, blau=schwarz usw.

    In DVDLab importierst du nun das .sst File, dann sollte alles funzen.

    Falls irgendwas zu konfus war, sorry dafür
    Bin z.Z. am Numerische Mathematik lernen das verwirrt ein wenig! :D

  • Subrip vergessen ??
    Bist nicht durchgestiegen, was ? ;D
    SubRip ist definitiv flexibler und die bessere Lösung. Man muss sich halt damit beschäftigen. Man kann auch ganz simpel die Textfunktion via OCR nutzen, dann klapts sicher und die lernende Version (Datenbank) wird gefüttert und immer inteligenter. Textformat nutze ich .srt. Das ganze hat den Vortei, das nichts mit Position oder sonstiges angegeben werden muss.

  • Wenn es um ein Textformat handelt ist natürlich Subrip das beste.
    Aber, wenn es um Graphishe formaten handelt ist vsrip der Gewinner.
    Warum wird z.b. von DIF4U oder von AutoGk vsrip bevozugt ? Weil es besser für die Arbeit geeignet ist.
    Damals benutzte ich auch Subrip für alle Untertietelsorten, aber manchmal kam es vor das es auch von nichts also von keine Buchstabe ein BMP machte, und das gefall mir nicht. Versteh mich nicht falsch, Subrip ist wirklich super, aber meine Meinung nach nur für Textformate.

  • Danke euch allen für die Tips. Ich habs jetzt einmal mit vsrip durchexerziert und hinbekommen. Und ich denke ich habe jetzt auch kapiert wie genau das mit SubRip funktioniert. Das werde ich dann als nächstes testen und mcih dann entscheiden was mir mehr liegt.
    Denke, jetzt bekomme ich es hin - vielen Dank nochmal!

  • Zitat von Canardo

    ...Gehe erst einmal so vor wie schon vorher von mir beschrieben. Setze nun allerdings die Markierung nicht bei "Speichere Untertitel als .SUP Datei" sondern bei "Speichere Untertitel als .BMP Datei"! Nach klick auf Start kommt ein neues Fenster. Hier wählst du nun erstens "Sonic Scenarist".

    Soweit klar...

    Zitat

    Unter der entsprechenden Karteikarte die Einstellungen "Allow .BMP Position Change" Aktivieren und jeweils "keep original position" setzten. Außerdem noch "custom size" (oder so ähnlich, hab grad kein subrip auf diesem rechner ;)) aktivieren und auf 720x574 (müsste Standardwert sein) setzen.

    In dem besagten Fenster gibts 4 Karteireiter: 'Profiles', 'Größe', 'Farbeinstellung' und 'Positioning'.
    'Profiles' ist nur zum laden/speichern von Profilen... hab ich unbeachtet gelassen.
    'Größe': Hier war "Erlaube BMP Größenanpassung" per Default aktiviert, die übrigen Einstellungen waren, soweit ich das beurteilen kann, auch richtig.
    'Positioning': Einstellung nach deinen obigen Angaben vorgenommen.
    Bei den 'Farbeinstellungen' bin ich etwas überfragt: Sonic Scenarist ist klar. Aber 'Custom Colors and Contrast'? Wenn ich da ein Häkchen mache bekomme ich Color#1 bis Color#4, wo ich erstens eine Farbe und zweitens eine Nummer zuweisen kann. Egal was ich dort auswähle, im Vorschaufenster von SubRip erscheinen die UT in schwarzer Schrift, darum einen blauen Rand, darum nochmal einen weißen Rand, und das ganze auf rotem Hintergrund... an dieser Stelle kapier ich gar nichts mehr!
    Was muss ich da einstellen, damit ich im Ergebnis nachher im Film einfach weiße UT habe, ohne Rand oder sowas?

    Zitat

    Nach druck auf ok orgelt das Tool dan den ganzen Film durch. Wenn er damit fertig ist, musst du noch das .sst über dieses kleine Diskettensymbol speichern.
    Als ergebniss solltest du nun ein ganze menge .bmps haben (für jeden Untertitel eins) und eine .sst Datei. In dieser liegen die Zeitcodes wann welches .bmp für wie lange als angezeigt werden soll.
    Falls du dich über die Farben wunderst, das aussehen lägst du später in DVDLab fest in dem du z.B.sagst Rot=durchsichtig, blau=schwarz usw.

    Bedeutet das, ich kann mein oben geschildertes Farbproblem ignorieren, weil ich die Farbeinstellungen eh in DVDlab machen kann?
    Die einzigen Einstellungsmöglichkeiten bei DVDlab im Subtitle-Dialog sind Farbauswahl zwischen White und Yellow sowie diverse Styles (Voreinstellung ist 'White' und 'Simple'). Da steht nichts von Hintergrund-, Text- und Umrissfarbe...?!

  • Zitat von eDealer

    Nimm die Textvariante statt bmp, ist deutlich einfacher!

    Hatte ich auch ausprobiert... dabei wurden allerdings ein paar Fehler produziert die ich z.T. nicht bereinigen konnte.
    Das erste Problem war, dass I (großes i) und l (kleines L) in der UT-Schrift gleich aussehen. Der Fehler, dass nach Definition des I alle l zu I wurden, lies sich ja wie es scheint im nachhinein mit der I/l-Korrektur ausbessern.
    Was ich nicht hinbekommen habe: Die Worte "I just" werden immer zu "Ljust" gemacht und ich habe keinen Weg gefunden, dem OCR-System verständlich zu machen, dass es I-Lücke-j heißen muss und nicht Lj (obwohl ich vorher sowohl I, L wie auch j definiert hatte... in den UT reicht anscheinend der j-Bogen soweit über die Lücke dazwischen weg, dass er ans I reicht, welches damit zum L gemacht wird.

    Wie kann ich diese und evtl. ähnliche Fehler in der Erkennung beheben?

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!