Audio aus verschiedenen DVDs multiplexen

  • Hat da jemand schon Erfahrungen damit? Würde gerne verschiedene Sprachen auf eine DVD unterbringen, leider beschränkt sich die Auswahl auf deutschen DVD auf Deutsch/Englisch, deshalb würde ich gerne die ac3 Spur aus anderen DVDs einbinden.
    Weiss jemand ob es da sync probleme gibt? Mit welchem Programm macht man das am einfachsten (nicht für mich -> total noob)?

    Danke!

  • Da du ja mit einer zusätzlichen Audiospur das Menu ändern musst, würde ich die DVD mit Vobedit demuxen und dann mit DVDLpro alles importieren + die neue Tonspur.

  • Zitat von darkpepe

    Weiss jemand ob es da sync probleme gibt?

    Um derartige Probleme zu vermeiden, müsstest Du sicherstellen, dass die Videospuren aller Quellen identisch sind.

    Gruß Frank

  • Eriman
    Es soll nur der Film kopiert werden (ich hasse menues), wie ich es machen würde wäre AC3 mit DGIndex estrahieren und mit Ifoedit in die andere DVD multiplexen. Aber vieleicht gibt es da was leichteres was ich noch nicht kenne.

    Fr_An
    Ist schon klar, deshalb frage ich ja nach Erfahrungsberichte. Weiss nicht ob das die Regel ist dass DVDs in Europa gleich sind (abgesehen von directos, special, uncut editions) oder eher nicht.

  • Zwischen PAL- und NTSC-Quellen dürfte es häufig Unterschiede geben ("PAL-Speedup"). Und verschiedene Schnittfassungen sind nicht gerade unüblich (selbst im Profi-DVD-Authoring haben wir schon mal Tonspuren an den Rechteinhaber zurückgewiesen, die nicht passten - z.B. bei Rambo).

    Ansonsten wäre dein Vorgehen aber nicht unbedingt falsch; es kann nur passieren, dass durch mehr Daten die Gesamt-Bitrate bei Peaks im Video dann doch überschritten wird.

  • Also NTSC und PAL werden nicht gemischt, eine Englische Spur habe ich in meinen DVDs meistens schon. Finde es aber richtig schwach dass nicht Tonspuren in mehr sprachen untergebracht werden, zumal auf den DVD9 Scheiben meistens noch massig Platz drauf ist...
    Danke für eure Antworten!

  • Es gibt Fälle, da kostet jede Sprache den Rechteinhaber extra Gebühren... :rolleyes:

    Ist aber sehr unterschiedlich, wann das teuer ist, und wann nicht. Manche Filme haben ein halbes Dutzend Sprachen und noch mehr Untertitelspuren - aber besonders aufwändige Menüs und Extras fehlen dafür wiederum (z.B. "Top Secret!": Keine Forced-Subs für Schilderaufschriften, da geht viel ab).

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!