EAC3TO: Untertitel bei PAL Speedup

  • Berücksichtigt eac3to eigentlich den PAL-Speedup beim Export der Untertitel???
    Ich habe aus einem M2TS den Videostream, die Tonspuren und die Untertitel extrahiert und dabei einen Speedup von 24Hz (23.9xx) auf 25Hz durchgeführt.
    Die SUP-Untertitel mußte ich dann per SupRead und SubtitleCreator in SUB/IDX konvertieren. Bei SupRead habe ich in den Exportoptionen 25Hz eingestellt.
    Leider driften Ton und Untertitel im Ergebnis deutlich auseinander und ich habe den Verdacht, daß das mit dem PAL-Speedup zu tun hat. Hätte ich in SupRead 24Hz auswählen sollen? Gibt es da andere Tricks oder Dinge zu beachten?

  • Soweit hast du alles richtig gemacht.

    Nur leider wirkt der Pal-speedup nicht auf die untertitel.

    Ich nehme mal an das du alles in einen mkv-container muxt. Dort könntest du das mit dem "Pal-Speedup"=Stretch by korrigieren.

    Wenn dem so ist kann ich dir weiter helfen.
    andernfalls erklär kurz was dein endergibniss mit dem film sein soll.


    hubble

  • Nein, ich benutze die einzelnen Streams als Quelle für eine DVD-Konvertierung. Nachdem ich in stundenlanger Suche keine Lösung für dieses Problem finden konnte, habe mir halt eben gerade ein kleines Javaprogramm geschrieben, daß die IDX-Datei entsprechend patchen kann.
    Scheint bestens zu funktionieren. Trotzdem irgendwie irritierend, daß ein derart ausgefeiltes Tools wie eac3to ausgerechnet bei so einem einfach zu implementierenden Feature patzt.
    Die Untertitel machen eh am meisten Arbeit. Jedes Programm unterstützt jeweils nur genau eine Version (SUP-BD, SUP-HDDVD oder SUB/IDX). Bei der Konvertierung von BD nach DVD muß ich inklusive meines Javaprogramms inzwischen 3 externe Programme bemühen, um SUP (BD) in SUB/IDX mit korrekten Timestamps zu verwandeln.

  • an deinem javatool hätte ich interesse. könntest du es uploaden und etwas erklären?

    ja im moment ist es noch umständlich von sup.bd nach http://vob.idx/sub zu wandeln.

    ich habe aber Manusse etwas gespendet und er will in seinem Tool SubtitleCreater den Support für sup.bd mit einbinden.

    dann würde die konvertierung von sup.bd nach sup.hddvd in supread wegfallen. da diese auch nicht zu 100% funktioniert.

    verstehe ich das richtig das du aus einer BD eine DVD machst?


    hubble

  • an deinem javatool hätte ich interesse. könntest du es uploaden und etwas erklären?

    Klar, ist aber keine Raketenwissenschaft ;)

    [EDIT: Link gelöscht, weil obsolet]

    Im Kern sucht das Programm nach dem regulären Ausdruck "timestamp:\s+(\d+):(\d+):(\d+):(\d+),\s+(filepos:.*)", wandelt den so gefundenen Zeitstempel in Millisekunden, multipliziert diese mit dem angegebenen Faktor und schreibt den so modifizierten Zeitstempel ins Ausgabefile.
    Der Sourcecode ist im JAR enthalten (dazu nach Zip umbenennen und entpacken).

    Aufruf mit

    Zitat

    java -jar SubSpeed.jar <input.idx> <output.idx> <factor>

    Also z.B. bei Speedup von 24.976Hz auf 25Hz (23.976/25=0.95904):

    Zitat

    java -jar SubSpeed.jar de_forced.idx de_forced_25.idx 0.95904

    Es gibt keinerlei Sicherheitsabfragen o.ä. und das Ausgabefile wird bedingungslos überschrieben. Das zugehörige SUB-File bleibt unverändert - man muß es dann gegebenenfalls selber umbenennen, damit es zum neuen IDX paßt.


    ja im moment ist es noch umständlich von sup.bd nach http://vob.idx/sub zu wandeln.

    ich habe aber Manusse etwas gespendet und er will in seinem Tool SubtitleCreater den Support für sup.bd mit einbinden.


    Das klingt doch schon mal vielversprechend. Hatte mir ja gestern auch kurz überlegt, das es schön wäre, wenn man gleich gleich in einem Schritt von SUP@23.975Hz nach SUB/IDX@25Hz kommen könnte. Ich habe aber außer einer wenig hilfreichen Minibeschreibung des DVD-SUP-Formats nichts gefunden. Auf den ersten Blick scheint das BD-Format ähnlich aufgebaut zu sein ("PG" statt "SP" als Identifier, anscheined andere Bytereihenfolge der Timestamps). Das eigentliche RAW-Format unterscheidet sich aber völlig und ist ja irgendwie so gar nicht dokumentiert.

    Zitat

    verstehe ich das richtig das du aus einer BD eine DVD machst


    Im konkreten Fall war es eine HD-DVD, aber im Prinzip: ja.

    Einmal editiert, zuletzt von 0xdeadbeef (26. Februar 2009 um 17:37)

  • danke für das bereitstellen des tools.

    eine frage wäre da noch. du änderst in der idx die Zeitstempel(Timestamp) gemäß des faktors. soweit erstmal richtig,

    aber wird die anzeigedauer des titels mit verändert?. es ist sicher minimal.
    ein untertitel der ca. 2,5sek angezeigt wird, würde nach dem speedup dann nur noch 2,4sek angezeigt.

    soweit mir bekannt ist, steht in der idx nur der zeit-index für den beginn des untertitels aber nicht desen anzeigedauer.


    hubble

  • Ich hatte ja gesagt, daß es keine Raketenwissenschaft ist ;).
    Allerdings sind im VOBSUB-Format meines Wissens die Delays für die Anzeige und das Ausblenden des Untertitels absolut (in 100tel Sekunden) kodiert. Wenn also der Film beschleunigt wird, werden die Untertitel relativ gesehen eher zu lange eingeblendet als zu kurz. Es könnte lediglich Probleme geben, wenn es dadurch zu Überlagerungen kommt.
    Das Vobsub-Format erscheint mir allerdings auf den ersten Blick zu verquer, als daß ich jetzt nicht unbedingt den Drang verspüren würde, auch die Delays im SUB-Teil zu patchen. Möglich wäre das aber sicher. Bin mir auch nicht ganz sicher, ob man nicht auch die SCR im PS-Pack-Header anpassen müßte. Scheint aber auch so zu tun.

    Das SUP-BD-Format erscheint mir zugänglicher zu sein und da gibt es anscheinend Zeitmarken für Anfang und Ende. Andererseits sehe ich für mich persönlich den Nutzen nicht so, wenn ich am Ende eh SUB/IDX brauche und meine bisherige Primitivmethode für meine Zwecke tut. Trotzdem würde ich das noch ehesten in Betracht ziehen für eine "perfekte" Lösung.

    Einmal editiert, zuletzt von 0xdeadbeef (10. Februar 2009 um 02:26)

  • musst du die filme unbedingt mit einem speedup versehen. weil dabei die tonlage der stimmen und der musik verändert wird.

    wie gesagt beim zusammen muxen nach mkv kann man einfach einen stretch by -wert eingeben und dann passt alles perfekt.


    leider kann noch kein freeware player richtig die bd.sup und hddvd.sup darstellen.

    hubble

  • Eine PAL-DVD ruckelt halt bei einem 24Hz-Stream - der einzige sinnvolle Weg ist der PAL-Speedup. Genau deshalb wird er ja auch bei allen kommerziellen PAL-DVDs eingesetzt.

  • Bei NTSC (60Hz bzw. 59.x Hz) hat man dann halt einen 3:2-Pulldown (-> weniger starkes Ruckeln) und eine deutlich niedrigere Auflösung. Außerdem unterstützt nicht jeder Fernseher NTSC.
    Also ich empfinde den PAL-Speedup nach wie vor als optimale Lösung und die leichte Anhebung der Tonhöhe hat mich nie gestört.
    Da man die Audiotracks von BD-DVD und HD-DVD eh auf AC3 448kbit/s transkodieren muß, ist der PAL-Speedup da eigentlich auch kein Problem.
    Ärger machen nur die Untertitel. Es wäre wie gesagt schön, wenn man die Konvertierung SUP (BD+HD-DVD) nach SUB/IDX und den PAL-Speedup in einem Schritt machen könnte.

  • gibt es da noch einen grund warum du von BD auf DVD downconvertierst? du könntest ja auch gleich eine dvd nehmen und diese nahezu 1:1 sichern.

    dein problem mit den untertiteln kann ich nachvollziehen. vielleicht schafft es manusse ja dieses jahr noch den SC zu erweitern.

    leider kenne ich zu wenig programmierer, so das da mal ein deutsches team was machen könnte.

    hubble

  • gibt es da noch einen grund warum du von BD auf DVD downconvertierst? du könntest ja auch gleich eine dvd nehmen und diese nahezu 1:1 sichern.


    Ist mehr ein altruistischer Akt. Ich kaufe mir nur noch Blue-Rays - die kann ich aber z.B. meinen Kollegen nicht ausleihen, weil die alle nur DVD-Player haben.

    leider kenne ich zu wenig programmierer, so das da mal ein deutsches team was machen könnte.


    Ein reines Konvertierungstool (+Speedup/Slowdown) zwischen SUP(BD/HD-DVD) und SUB/IDX wäre aus meiner Sicht keine große Sache, wenn man eine wirklich gute Beschreibung aller Formate hätte. Mit dem, was ich auf die Schnelle zusammengesucht habe, wird aber jedes einzelne der drei Formate ein ziemliches Gefrickel. Ich habe sowas schon ein paarmal im Leben gemacht und daher beschleicht mich der Verdacht, daß es zum einen mehrere Wochen dauern würde, sich soweit durchzubeißen, daß man alle drei Streamtypen dekodieren (und wieder kodieren) kann. Selbst dann wird es immer das Risiko geben, daß man über exotische oder nicht standardkonforme Streams stolpert. Dazu habe ich derzeit nicht wirklich die Motivation, zumal es ja nicht wirklich lebensnotwendig, sondern lediglich bequem wäre.

  • jupp lebensnotwendig ist es mit sicherheit nicht. aber eben ungeheuer bequem...

    ich bin zuversichtlich das ende des jahres alles etwas besser funktionieren wird.


    habe da noch einen tip für dich.
    (weil ich auch mal einen dvd untertitel an eine bluray.mkv anpassen wollte)

    nimm die 23,http://976.sub/idx und lade sie in mkvmerge. dann bei stretch by den gewünschten wert eintragen und muxen. sollte dann eine mks-datei sein. diese dann in mkvextractgui öffnen und extrahieren.

    die http://extract.sub/idx bleibt mit dem speedup versehen.


    hubble

  • Um ehrlich zu sein, habe ich nicht die Energie, um zwei getrennte Threads zum gleichen Thema zu verfolgen und meine Anleitung zweisprachig zu pflegen (bin ein fauler Senkel).

    Ist jetzt ja auch nicht unbedingt eine hyperkomplexe Anwendung. Im Normalfall lädt man ein SUP und speichert ein SUB. Das sollte man auch mit rudimentären Englischkenntnissen hinkriegen.

    In erster Linie habe ich das Tool ohnehin für mich geschrieben, weil es mir auf mittlere Sicht Zeit und Nerven spart und ich bei Bedarf schnell was daran ändern kann, wenn ich über problematische Untertitel stolpere. Außerdem hat SupRead nur bei jeder dritten BD befriedigend funktioniert.

    Insofern: falls jemand Probleme melden will o.ä., bitte ich ihn/sie das im englischsprachigen Doom9-Forum zu tun.

  • Um ehrlich zu sein, habe ich nicht die Energie, um zwei getrennte Threads zum gleichen Thema zu verfolgen und meine Anleitung zweisprachig zu pflegen (bin ein fauler Senkel).

    Ist jetzt ja auch nicht unbedingt eine hyperkomplexe Anwendung. Im Normalfall lädt man ein SUP und speichert ein SUB. Das sollte man auch mit rudimentären Englischkenntnissen hinkriegen.

    In erster Linie habe ich das Tool ohnehin für mich geschrieben, weil es mir auf mittlere Sicht Zeit und Nerven spart und ich bei Bedarf schnell was daran ändern kann, wenn ich über problematische Untertitel stolpere. Außerdem hat SupRead nur bei jeder dritten BD befriedigend funktioniert.

    Insofern: falls jemand Probleme melden will o.ä., bitte ich ihn/sie das im englischsprachigen Doom9-Forum zu tun.

    Auf jedenfall kann ich dich da gut verstehen.
    Es wäre sehr viel zusätzliche arbeit nötig. ausserdem ist das tool ja auch nicht schwer zu begreifen.

    Ja leider funktioniert supread nicht perfect!! Deshalb jetzt nochmal tausend dank für deine Arbeit.

    Ich hätte da noch eine Sache: Oft findet man in den Bluray.sup datein auch "Forced Subs", um diese zu erxtrahieren nutze ich SupRip. Dort hat man auf dem "SRT-Reiter" die option "Only Forced Subtitles".

    Wäre natürlich super wenn du das noch einbauen könntest.


    hubble

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!