StaxRip Problem (Lauflänge & Untertitel)

  • Hallo zusammen,

    ich habe schon einige Files mit StaxRip erstellt, und hatte bisher nie Probleme.

    Jetzt habe ich eine Episode einer Serie, bei der ich verzweifle.

    Ich arbeite unter Win7 mit StaxRip 1.1.7.2
    Die vob Dateien habe ich in einem Ordner (mit CloneDVD gerippt).
    Einstellungen in StaxRip:
    2pass x264 Film slower - mkv
    Filters: Field, Crop & Rezise aktiv
    StaxRip arbeitet wie es soll, wenn ich mir aber die Zieldatei ansehe stimmt die Dateigröße zwar (494 MB), aber die Lauflänge ist inkorrekt.
    Sie beträgt 1:28:28 anstatt 0:44:30 was der richtige Wert für die Serienepisode wäre.
    Die MKV lässt sich normal starten, zeigt in der Timeline eine Laufzeit von 1:28.28 an, stoppt aber nach exakt 0:44:30 Minuten (was logisch ist, da die ja das Ende des Materials ist).
    Ebenso funktionieren die Untertitel in der fertigen MKV nicht.

    Da ich die vob-Dateien inzwischen zum Test einmal mit XMediaRecode encodiert habe, und dort dasselbe Problem auftritt, vermute ich dass es vielleicht an den vob-Dateien oder der ifo liegt, wüsste aber nicht wo ich ansetzten müsste, um es zu beheben.

    Wenn jemand einen Tip hätte, wäre das toll.

  • So,
    ich habe es jetzt nochmals versucht, in verschiedenen Versionen.

    Einmal exakt nach dem Ripping-Guide von Encodingwissen vorgegangen --> wieder zu lang
    Dann deinterlacing ausgestellt --> hat auch nichts geändert
    Und wenn ich mit PgcDemux alle Vobs zu nur einer wandle, und diese eine VOB auch die Richtige Lauflänge von 44:30 hat, wird die mkv die rauskommt wieder 1:28:28.

    Das darf doch nicht wahr sein....

  • Hm, habe ich schon versucht, hilft leider nicht.

    Rein logisch betrachtet: Wenn ich mit PgcDemux eine VOB erstelle, welche die richtige Laufzeit hat, liegt es dann doch nicht an der VOB.
    Ich habe diese Vob zum Test dann mal mit XMediaRecode in eine x264 umgewandelt, und das Ganze dann mit mkvmerge gemuxxt.
    Könnte es vielleicht an mkvmerge liegen?
    Gibt es da ein ähnliches Programm das man statt mkvmerge nutzen könnte?

  • Zitat

    Könnte es vielleicht an mkvmerge liegen?


    Möglich ist Vieles.
    So siehts hier aus
    [Blockierte Grafik: http://imageshack.us/a/img29/9208/mkvtoolnix2012092919502.png]

    Zitat

    Wenn ich mit PgcDemux eine VOB erstelle,


    Mit PGCDemux erstellst Du keine "VOB" sondern extrahierst daraus die Streamteile die Du möchtest,zumeist ist das dann mpeg2,Bild und Ton AC3 und ev.Untertitel.

    Zitat

    Gibt es da ein ähnliches Programm das man statt mkvmerge nutzen könnte?


    Mit Hybrid zu mp4 und dann mit DSMux [aus dem Haali/Matroska-Paket]

    Datenrettungen Normwandlungen Restaurierungen Digitalisierungen

  • So,
    ich habe es nun lösen können,
    danke an alle die geholfen haben.

    Im Endeffekt habe ich noch mal was mit mkvmerge rumgespielt, und festgestellt, das wenn ich den Container ohne Untertitel ausgebe, die Länge korrekt ist.
    Daraufhin habe ich mir mal die Untertitel genauer angesehen (von sub/idx zu srt) und festgestellt das sie erst bei 0:44:30 begonnen haben.
    Nachdem ich die Untertitel angepasst hatte, ging dann alles. ;)

  • Habe genau das selbe Problem wie du, nur weiß ich leider net wie ich es lösen soll :(.
    Also bei mir ist nur die Timeline doppelt zu lang.
    Hast du bei StaxRip was angepasst?

    Du wirst etwas Handarbeit machen müssen.
    Arbeite mit StaxRip wie gewohnt, aber lass die Untertitel weg. Die hast du ja sowieso extern da sie ja mit VSRip extrahiert hast.
    Encodier dein MKV wie sonst auch, und dann am Ende, wenn es fertig ist bearbeite die Untertitel.
    Dazu nimmst du das Programm "SubtitleEdit". Hier habe ich zuerst die .idx & .sub in eine .srt umgewandelt, und bei dieser srt dann die Timings angepasst.
    Das erfordert etwas Rechnerrei, sollte aber nicht so schwer sein, da du ja alle Title in der File nur um einen festen Wert verschieben musst, damit es wieder passt.
    Wenn die srt so stimmt, muxxt du das MKV einfach neu mit MKVMerge.

  • Hey,

    ich konnte sogar den alten Untertitel rausnehmen und den neuen da zu tuen.
    Mein Problem das wenn ich SubtitleEdit nehme und die .sub in srt umwandel, das die ganzen Texte weg sind.
    Unbenannt.jpg
    So sind meine Einstellungen.
    Vielleicht siehst du ja den Fehler.
    Danke!


  • Vielleicht siehst du ja den Fehler.

    nachdem du die sub Datei geladen hast, must du die Texterkennung laufen lassen.
    Klicke dazu auf OCR. Jetzt wird SubtitleEdit durch den kompletten Sub laufen, und dich fragen ob die Wörter alle richtig erkannt wurden.
    In meinem Fall musste ich nichts ändern, da alles richtig erkannt wurde, also einfach immer weiter auf übernehmen klicken.
    Wenn der Vorgang beendet ist, kannst du die Datei als srt speichern. Falls notwendig vorher noch unter "Anpassung" -> "Alle Zeiten anpassen" den delay-Wert eingeben.

    Oder du versuchst es mit dem Tip von Chetwood, vielleicht ist ja auch was beim rippen schief gelaufen.

  • Hallo zusammen,

    sorry für die späte Rückantwort.
    Also bei mir fragt er jeden Buchstaben ab. Ist das okay?
    Habe übrigens via MKVMerge die Untertitel wieder rein gemuxt also die alten.
    Und jetzt geht es bei jedem Projekt was ich bisher gemacht.
    Habe übrigens festgestellt wenn man die IFO datei mit in Ordner ablegt wo die Vob's liegen dann scannt StaxRip von alleine die Untertitel und ich muss sie nicht vorher schon auslesen also bisher klappt das einwandfrei.
    Nochmal vielen Dank für eure Tipps!!!!!

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!