Problem beim extrahieren des UNtertiels

  • Hi,
    ich benutze Gordian Knot, etc. und möchte gerne den letzten Film des Geheimagenten ihrer Majestät (der in Korea spielt) rippen, also encodieren. Da aber zum Teil Koreanisch gesprochen wird, möchte ich gerne den Untertitel, der dies ins Deutsche übersetzt hinzufügen. Doch beim extrahieren des Untertitels habe ich ein Problem.

  • Dann hast du beim Extrahieren der Untertitel wohl die falsche PGC eingestellt (und dadurch vielleicht nur die "Untertitel" des kurzen Trailers vor dem Film erwischt, also keine).

    VSRip - http://sf.net/projects/guliverkli - sollte aber eigentlich die richtige PGC finden.

  • ich sag dir mal wie's bei mir immer klappt.

    1. Film mit DVDDecrypter im IFO-Modus rippen

    2. ifo in vsrip laden (siehe Link von LigH), outputfile angeben.

    3. es werden automatisch alle vorhanden Untertitelspuren des Hauptfilms makiert. Die unnötigen Spuren (englische z.B) kann man deaktivieren.

    3. Speichern zu *.idx ---> dauert etwas

    4.mit subresync prüfen auf welcher Untertitelnummer die gesuchten subs sind.
    Möglichkeit a) die subs sind forced, d.h die UT sind zusammen mit den UT des ganzen Films auf einer Spur, werden aber durch das Flag "forced" gekennzeichnet
    Möglichkeit b) die gesuchten subs haben eine eigene spur (leicht zu erkennen, da sie nur ein paar mal über den Film verteilt vorkommen.

    5. mit dgindex eine *.d2v der ifo erstellen (richtige audiospur rippen ;))

    6. die *.d2v in gordian knot laden und avs erstellen. Bevor avs abgespeichert wird unter subtitles die abgespeichtere *.idx auswählen.

    7. *.idx mit Texteditor öffnen. Die Parameter ändern wie hier. Forced subs nur auf ON stellen, wenn Möglichkeit a zutrifft (s.oben). Sonst auf OFF belassen.

    8. vobsub öffnen und die *.idx laden. Die enstprechende UTSpur auswählen. Und wie im Bild können bei Bedarf die Farben angepasst werden.

    9. VDM öffnen und *.avs laden. In der Videpreview prüfen ob subs korrekt angezeigt werden (zu entsprechenden Stellen scrollen)

    10. encodieren net vergessen.

    Pioneer PDP-427 XA | Popcorn Hour NMT C-200 | Sony STR-DB 840 QS | Canton Ergo 91 DC

  • kurt
    ich glaub das Bild ist das flasche, das ist kein texteditor :)
    Es ist aber Möglichkeit a)

    anscheinend sind da aber ganz viele Filme übereinander. Ich hatte das schon mal bei dem Film über das russische Uboot Roter Oktober, dort gab es drei "verschiedenen" Filme
    Hier sind es knapp 40. wie soll ich die unterscheiden?

  • nee, das Bild ist schon richtig. Du sollst (oder besser kannst) durch den Texteditor die im Bild angegebenen Parameter in der *.idx ändern.

    Zitat

    Hier sind es knapp 40. wie soll ich die unterscheiden?


    keine ahnung, mir ist sowas noch nicht untergekommen.

    Pioneer PDP-427 XA | Popcorn Hour NMT C-200 | Sony STR-DB 840 QS | Canton Ergo 91 DC

  • Zitat von Nachtstute

    Es ist aber Möglichkeit a)


    Dann sind die Einstellungen falsch:

    Zitat

    # ON: displays only forced subtitles, OFF: shows everything
    forced subs: OFF


    Das muss auf ON stehen!

    Cu Rippraff

    Blumige Grüße, Rippraff

  • hi, hab das os gemacht, wie Kurt sagte, aber es kommt keine Untertitel Datei, sondern
    VTS_01_0.chunks <--- Datei

    Hab aber alles so gemacht, wie du gesagt hast

    voll der komische Film zum encoden?!

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!