Wo ist der ForcedSub bei "Die Welt ist nicht genug"

  • Ein erstes herzliches Hallo zusammen,

    ich bin völlig neu hier und denke, Ihr könnt mir bestimmt weiterhelfen. Ich habe mich auch bereits umgesehen und die vielzitierte Suchfunktion benutzt, konnte aber keine Lösung meines Problems entdecken. Sollte sie doch irgendwo vergraben sein, dann entschuldigt bitte mein Fragen und zeigt mir wo.

    Aber zum eigentlichen Kern. Ich habe die DVD mit dem 19. James Bond Film (The world ist not enough). Die sollte jetzt einmal testweise, nachdem ich mir 'nen DVD-Brenner zugelegt habe, kopiert werden. War alles kein Problem Dank der tollen Tools wie zB. DVDShrink. Es gibt auf dieser DVD 10 Untertitel, alle auch wirklich normale Untertitel, keine ForcedSubs. Diese 10 interessieren mich nicht wirklich, habe aber alle Untertitel mit auf die Selbstgebrannte übernommen.

    Liegt die Original-DVD im DVD-Player, so habe ich, je nach gewählter Menüsprache, im Hauptfilm zusätzlich einen ForcedSub, bei deutschem Menü natürlich in Deutsch, bei englischem Menü in Englisch und im spanischen Menü, Ihr dürft raten, ja, Spanisch - natürlich auch, wenn UT abgeschaltet worden sind. Dieser deutsche ForcedSub soll nun auch auf die Selbstgebrannte. Und da wird es jetzt immens schwierig, denn mit allen mir bekannten Tools (IfoEdit, DVDShrink, DVDDecrypter, ...) habe ich diesen Untertitel nicht gefunden. Es werden überall immer nur die 10 Stück angezeigt, das sind aber definitiv keine ForcedSubs, da ich sie manuell mit meiner Ferbedienung anwählen und ich dann sämtliche Dialoge mitlesen kann. Aber irgendwo muß der UT ja sein, mein DVD-Play kann ihn ja nicht alleine erzeugen, weil er eben mal Lust dazu hat.

    Meine Frage nun: Würdet Ihr mir bitte helfen, dieses UT zu lokalisieren, anschließend zu extrahieren und dann in die Sicherungskopie einzubauen?

    Ach, eines noch ist lustig: Wenn ich die selbstgebrannte mit aktivierten deutschen UT (egal welcher von den beiden) abspiele, werden die richtigen ForcedSub-Anteile auch mit eingeblendet. Deaktiviere ich bei der selbstgebrannten per Fernbedienung die UT, so verschwinden auch die ForcedSubs-Teile.

    Ihr seht, Verwirrung ist groß. :confused:

    Baron Sengir
    --------------------
    PS: Traut Keinem, der an 10 Fingern bis 1024 zählen kann....

  • Huch, noch ein Baron (langsam wird es richtig adelig hier)

    :hallo:


    Zitat

    Ich habe mich auch bereits umgesehen und die vielzitierte Suchfunktion benutzt, konnte aber keine Lösung meines Problems entdecken

    Hmmm.. ein Threads weiter unten wird ein ähnliches Problem besprochen:D

    Das Thema Forced Subs wird hier beschrieben. Den letzten Teil kannst du ignorieren..

    Ich hatte mal für das Reloadboard auch mal eine Mini Anleitung geschrieben(sie ist allerdings im *ppt Format - eigentlich wollte ich die mal umgewandelt haben :( ) Du findest sie hier

  • Hallo H²O,

    vielen Dank für Deine Antwort. Den Guide kenne ich, VobSub habe ich auch schon ausprobiert. Es werden wirklich immer nur die erwähnten 10 UT angezeigt, die wirklich ALLES untertiteln. Wo ich aber den UT herbekomme, der nur den ForcedSub darstellt, weiss ich immer noch nicht.

    Aber eine neue Idee ist mir gekommen: Es ist ja möglich, Variablen zu setzen. Vielleicht gibt es da ja eine, die den Status des UT und der Sprache speichert und je nach Wert wird dann bei jedem einzelnen UT-Bild entschieden, ob es eingeblendet wird oder nicht.

    Soweit meine Idee. Mehr ist es aber auch noch nicht. Wie ich das überprüfen kann (müßte mit IfoEdit gehen), wüsste ich auch nicht.

    Naja, vielleicht muß ich ja einfach dass Ganze Ding neu authoren, und nur noch dort UT einblenden lassen, wo ich es möchte. Wäre aber super viel Arbeit (vermutlich).

    Übrigens, Dein Link zu der PowerPoint - Presentation ist defekt. Der IE zeigt nur "Seite nicht gefunden..."

    Baron Sengir
    --------------------
    PS: Traut Keinem, der an 10 Fingern bis 1024 zählen kann....

  • Kannst du mal eine Liste veröffentlichen, welche Untertitelsprache (inkl. Extra-Attribute) für welche Stream-Nummer gilt? Wenn es nur eine deutschsprachige Spur gibt, dann kann es nur die sein. Nicht, dass solche Shrink-Tools das Forced-Attribut der einzelnen Untertitelgrafiken versauen?!

  • Also ich habe den Film vor kurzem erst selber encodet. Wenn keine Unterschiede bei der DVD Erstelltung existiert, liegt der Fall wie folgt vor (siehe auch mein Post)

    Deutsche Untertitel liegen in der Spur00 vor. Dort sind auch die jeweiligen Untertitel als Forced markiert. Vorgehensweise : *.idx Datei öffnen - unten im Header gibt es eine Einstellung "Language/Idx in Use" (oder so ähnlich) diese auf 00 stellen. "*.Idx" in Sub Resync laden, die Spur 00 wird gleich angezeigt nebst den Forced Attributen.

    Zusätzlich lagen bei mir die Untertitel noch in den Spuren 8 & 10 vor. Bei den nicht benötigten Untertiteln waren halt so Punkte zu sehen (auch hier :siehe meinen Thread) und bei den benötigten Zeiten auch die Untertitel halt

    Ligh erwähnte noch etwas von eienm Unterschied zwischen "Szeneuntertitel" und "erzwungene Untertitel", doch da muß ich mich selber nochmal reinlesen:rolleyes:

  • Hi @all,

    ich bin noch nicht wirklich weitergekommen, da ich heute sehr viel unterwegs war. Hatte zwar immer mal wieder die Möglichkeit reinzuschauen und habe auch das Alles hier verfolgt, konnte aber noch nichts ausprobieren. Das werde ich aber noch tun. Allerdings erst mal etwas anderes gaaaaanz Wichtiges: Essen!! ;)

    Und dann geht's weiter. :ja:

    So long

    Baron Sengir
    --------------------
    PS: Traut Keinem, der an 10 Fingern bis 1024 zählen kann....

  • Hallo, bin wieder hier,

    sorry für die späte Meldung, aber hatte Einwahlprobleme.

    Also, ich weiß nicht recht, ob ich alles richtig verstanden habe. Ich habe mal ein paar Bildschirmfotos von IfoEdit gemacht. Ich hoffe, dass das die gewünschten und benötigten Infos sind. Ansonsten, teilt mir das doch einfach nocheinmal genauer mit.

  • Ich vermute mal, die Lösung liegt trotzdem in den beiden deutschen UT-Streams. Einer davon müßte der "geforcte" sein (derjenige, der eingeblendet wird, wo die Chinesen miteinander reden?!?). Da ich nicht weiß, wie die PGC bei dieser DVD aussehen, kann ich nur ins Blaue vermuten, daß einer dieser beiden UT-Streams mittels PGC eingeschaltet wird, auch wenn die UT generell ausgeschaltet sind --> Dieser ist dann der "geforcte". Wenn ich das alles noch richtig so im Kopf hab ;)

    Du findest dies u.a. auch heraus, wenn du mittels Subrip die zwei deutschen UT-Streams rausrippst und dann die Größe der Dateien vergleichst. Normale UT-Streams haben so 2-5 MB Größe, wenn es ein geforcter ist, sollte er um die 30-80 kB haben.

    Meiner Meinung nach zerhackt der Shrinker den zugehörigen PGC, wenn du die anderen UT abwählst und dann stimmt der Rest auch nicht mehr.
    Wenn ich mit dieser Meinung total daneben liege - ein Experte wird mich schon korrigieren :)

    [Blockierte Grafik: http://mitglied.lycos.de/BaronVlad/zeugs/Orden.gif] Mitglied des Ordens des Lichtes, Sonderabteilung Chaos.

    System: Dell 4550 mit WinXP
    Brenner 1: NEC 2100A, Firmware 104E
    Brenner 2: LiteOn 832S, Firmware VS03

    SAP: Philips DVP 3005 - Nachfolger des verblichenen CyberHome 402.
    Satelliten-Receiver: Topfield 5500PVR

  • Hi,

    also zu den beiden deutschen UT: Der erste ist der "normale" deutsche UT. Der zweite ist ebenfalls ein vollwertiger, nämlich der deutsche UT für Höhrgeschädigte.

    Ich glaube, ich werde es einfach neu authoren..... :mad: :mad:

    Baron Sengir
    --------------------
    PS: Traut Keinem, der an 10 Fingern bis 1024 zählen kann....

  • Ähm Zwischenfrage, wo ist denn da der Unterschied zwischen dem "normalen" deutschen Untertitel und dem für "Hörgeschädigte"? Vielleicht hilft mir das bei meinen Überlegungen ja irgendwie...

    [Blockierte Grafik: http://mitglied.lycos.de/BaronVlad/zeugs/Orden.gif] Mitglied des Ordens des Lichtes, Sonderabteilung Chaos.

    System: Dell 4550 mit WinXP
    Brenner 1: NEC 2100A, Firmware 104E
    Brenner 2: LiteOn 832S, Firmware VS03

    SAP: Philips DVP 3005 - Nachfolger des verblichenen CyberHome 402.
    Satelliten-Receiver: Topfield 5500PVR

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!