ASS nicht konfigurierbar?

  • Ich glaube zwar, eine mächtig angeDAUte Frage zu stellen, aber es gibt ja bekanntlich keine dummen Fragen :D.

    Bisher habe ich meine Untertitel als einfache srt-Files gebaut, nun habe ich mich mal an ASS versucht. Die Anzeige im Media Player Classic per VSFilter funktioniert, es wird aber jede Filter- bzw. Player-seitige Konfiguration (Font, Schriftgröße etc.) ignoriert. Liegt das am ASS-Format und ist so vorgesehen, dass die im Untertitel konfigurierten Styles erzwungen werden?

    Danke fürs lesen und Gruß, BB

  • Das ist ja merkwürdig, von einem aktuellen und fortschrittlichen Format hätte ich schon erwartet, dass ich den Zuschauer im Player konfigurieren lassen kann, wenn ich will. Ok, danke, da werd ich erstmal weiter srt benutzen.

  • Vor allem die Schriftgröße, ja. Ich schaue DVDs und nahezu alles andere am PC, und da sind mir normale Untertitel in der Größe wie auf DVDs viel zu riesig. Für den Zweck würde ich sie bei Bedarf durch den Player gern verkleinern lassen.

  • Die benötigen aber auch ein vielfaches an Platz, weil es Untertitel-Grafiken sind.
    __

    Ja, es scheint wohl das beste zu sein, SRT zu verwenden, wenn man unbedingt den Anwender entscheiden lassen will, welche Größe er haben möchte.

    In den "ASS-Specs" steht jedenfalls nichts darüber, dass die Schriftgröße optional sein dürfte. Entsprechend hält sich der Player dann auch an die Vorgaben, die in der Datei stehen. Könnte ja sein, dass der Autor der Untertitel absichtlich bestimmte Größen verwendet hat.

  • hi

    ich habe auch ne zeit lang srt-files erstellt und verwendet. aber das nimmt immer etwas zeit in anspruch und manchmal arbeitet die OCR nicht richtig.

    mal ganz ehrlich gesagt was den platz der untertitel angeht:
    so ein vob-sub-file mit ca. 10 untertiteln bei 2h film ist etwa 50mb groß. wenn man das file dann sagen wir in ein mkv-file) muxt wird es auf wenige mb komprimiert ca. 10mb).

    und ich bitte dich Ligh, was sind heutzutage schon 10mb im vergleich zu einem 1,5gb Videofile.

    hubble

  • Danke für eure Beiträge nochmal und die Specs, ich bleib dann vorerst bei srt.

    @vob-subs
    Kommt für mich nicht in Frage, sorry. Das mag etwas bescheuert klingen, aber TEXT in BILDERN zu speichern fühlt sich für mich so alt, falsch und verschwenderisch an, dass es fast weh tut :D.

  • Auf DVD sind es nun mal "Subpictures". Das selbe, was für Menüs als Buttonhighlights benutzt wird. Schön flexibel, man kann damit vieles darstellen - nicht nur Text. Aber eben auch etwas größer.

  • Kommt für mich nicht in Frage, sorry. Das mag etwas bescheuert klingen, aber TEXT in BILDERN zu speichern fühlt sich für mich so alt, falsch und verschwenderisch an, dass es fast weh tut :D.

    Du scheinst nicht zu verstehen, das es auch Untertitel gibt, die eine Position haben, bestimmte Farben, Größen, Animationen und ein ganz bestimmtes Aussehen. Das möchte ich dann mal sehn, wie Du das mit dem simplen Text Subs hinbekommst.

  • Ich meine:

    Wie soll jemand DVD-Untertitel, die mit grafischen Effekten, verschiedenen Größen und Farben arbeiten, per OCR in ASS konvertieren?

    Sicherlich wird er zunächst den reinen Text erhalten (z.B. als SRT), und daraus dann noch mal neu eine ASS mit Größen und Farben erzeugen müssen.

    Automatisch von DVD-Subs nach ASS mit Größe und Farbe halte ich für utopisch.

  • Automatisch von DVD-Subs nach ASS mit Größe und Farbe halte ich für utopisch.


    Gibts doch schon Lange :) zwar nicht als Styles, sondern in Jeder Zeile als Angabe. Sogar mit BildKoordinaten.

    Auch ist es Ohne Probleme möglich, zb Animationen (Pos/Color) auszulesen, aber da Subs so oder so nur ein Schattendasein ist (welches ich persönlich sehr bedauere) wird in dem Bereich ja nicht viel gearbeitet.

  • Du scheinst nicht zu verstehen, das es auch Untertitel gibt, die eine Position haben, bestimmte Farben, Größen, Animationen und ein ganz bestimmtes Aussehen. Das möchte ich dann mal sehn, wie Du das mit dem simplen Text Subs hinbekommst.

    Dass ich mir mit der Formulierung ein bischen Gegenwind einhandle, war irgendwie klar :).

    Position, Farben, Größe und ein bestimmtes Aussehen (spezielle Fonts) kann man auch in textbasierten Untertiteln unterbringen (gut, per SRT nun nicht). Und Animationen hab ich auf DVDs noch keine einzige gesehen... gibt es sicherlich, aber ein wirklich relevantes Feature ist das nicht.

    ASS ist ja wirklich toll, ich versteh nur nicht, warum man die Styles unbedingt erzwingen MUSS und nicht einfach die Wahl lässt.

  • Sicher, eine mehr oder weniger variable Größenangabe (wie bei HTML: small / big) wäre vielleicht nützlich. Dann müsste nur eine verbindliche Standardgröße vorgegeben werden (die sich dann im Player anpassen ließe). Aber ... wird ASS noch von irgend jemandem weiterentwickelt?

    Vielleicht kann ja diese Eigenentwicklung der Matroska- oder Corecodec-Leute so etwas (wie hieß das - Universal Subtitle Format vielleicht?).

  • das hat nichts mit dem SSA/ASS Format zu tun. Es gibt nichtmal einen Filter der alles (sauber) Darstellen kann, was in den Formaten möglich ist.

    Und variable Größenangabe läßt sich einstellen oder auch nicht, da kommt es darauf an, wie der Ersteller die SSA/ASS "gebaut" hat.

    Außerdem: Wenn man unbedingt die aus dem Netz geladenen Text SSA/ASS Subs anders haben will, nimmt man einen Editor. Und Fertig.

    Und überhaupt kann ich in MPC oder normalen Mediaplayer (ffdshow) die Styles überschreiben.

    Anbei ein Beispiel was passiert, wenn man keine Styles benutzt, es aber mehrere Sprecher und Styles gibt.


    PS: gesagt, ist die Diskussion "Warum SSA/ASS 'assi' ist" echt sinnlos.
    1: können keine Standalone Player diese Formate sauber darstellen.
    2: auf dem PC kann man es so oder so bearbeiten und das geht in max.20sek
    3: muß der Player/Filter richtig eingestellt werden.

    Punkt.

  • Danke für eure Beiträge nochmal und die Specs, ich bleib dann vorerst bei srt.

    @vob-subs
    Kommt für mich nicht in Frage, sorry. Das mag etwas bescheuert klingen, aber TEXT in BILDERN zu speichern fühlt sich für mich so alt, falsch und verschwenderisch an, dass es fast weh tut :D.


    hi

    Ok dann frage ich mich wie du arabische oder chinesische untertitel zu einer textdatei (srt usw.) verarbeiten willst. es sein den du hast eine OCR die das erkennen kann.

    und ich persöhnlich habe auch gern diese untertitel mit dabei.

    hubble

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!